Truth перевод на португальский
200 параллельный перевод
# God's truth abideth still
A verdade de Deus Permanece ainda
The truth is... that you will surely go back to them.
A verdade é que a senhora voltará para eles...
GERÇEK YA DA SONUÇLAR
TRUTH OR CONSEQUENCES
Truth or Consequences'ın dışında. 25 numaralı karayolundan 5 km. Güneye.
À saída de Truth or Consequences, a cerca de 3 milhas para sul na 25.
Sezon 7, Bölüm 16 "Londra Gerçeği"
The One With The Truth About London
Truth or Consequences.
- Verdade ou Consequência.
Kalan 21 kurbandan 10 unun kim olduklarını... Truth or Consequences'ta çalışan seyyar satıcı Harold A. Speck'in tavan arasında bulmayı başardık.
Conseguimos identificar os restos mortais de 10 das 21 vitimas encontradas na arca de speck, o vendedor ambulante da Truth or Consequences do Novo México.
Duyamazsın... milyonlarca yalan mırıldandığımı. geçmiş gitmiş bir zamanın yalanlarını.
Can't hear me croon of a million lies that speak no truth of a time gone by that now is through
O kadar yalan söyledin ki gerçeği unuttun.
You've lied so much you forgot what the truth is.
Bones Sezon 02 Bölüm 05 "Kostikteki Gerçek"
. : Ossos 2ª Temporada :. Episódio 05 "The Truth In The Lye"
Tutuklama emrinin kaldırılması gibi. *'Cause the truth you might be runnin'from... * Ve kaplumbağaların eve dönmesi gibi.
Como ordens de restrição sendo anuladas. E tartarugas a voltar para casa.
Scrubs - 703
Itasa Scrubs Team Proudly presents Scrubs - Temporada 7, Episódio 3 "My Inconvenient Truth" :
T.R.U.T. H?
"Truth"!
Truth'a mı gittiniz?
Vocês entraram na Truth?
Buradan gidebilirsin, Truth'u genç eğitimli bir kardeş olarak bitirebilirsin.
Podes ir por aí fora, deixares a Truth... E amigo, isso é muito bom.
Truth'ta Will Palmer'la çıkmıştım.
Eu namorei com Will Palmer na Truth.
"Uygunsuz Gerçeği" kiralamak ister misin?
- Queres alugar An Inconvenient Truth?
Şimdi gerçeği öğrenmek istiyorum.
Now I Want The Truth.
"Moment Of Truth" programına çıkarmaya ne dersin?
E se o inscrevermos naquele programa "O Momento da Verdade"?
"The Truth About Charlie" filmini sevdiğin yalanına ne dersin?
E quando me disseste que gostavas do "A Verdade sobre o Charlie"?
- "The Truth About Charlie" de ne?
- O que é isso? - Exactamente.
"Kadın Aklı, Erkek Aklı" Çeviri : ghost _ rider _ 96 ( [TR] aveler )
The Ugly Truth - = A Verdade Nua e Crua = -
Truth or Consequences altimetre, iki, dokuz, dokuz, sekiz.
Altímetro verdade ou consequência, dois, nove, nove, oito.
- Katı Gerçek mi?
- Frozen Truth?
I'm telling you the truth.
Estou a dizer a verdade.
- Try the truth for a change.
- Experimente a verdade, para variar.
* İşin gerçeği özledim seni * * Ve işin gerçeği sözlerim yalan *
And truth be told, I miss you and truth be told, I'm lying
TRUTH ÜNİVERSİTESİ, KURULUŞ 1873 HADİ TRUTH KAPLANLARI
UNIVERSIDADE TRUTH Est. 1873 FORÇA TRUTH Tigers
2010 MEZUNLAR BULUŞMASI, HOŞGELDİNİZ TRUTH KAPLANLARI
Bem-vindos TRUTH Tigers ao Regresso de 2010
Alkışları duyayım, Truth Üniversitesi!
Uma salva de palmas para a Universidade Truth!
Truth Üniversitesi rektörü olarak mezunlarımıza bir mezunlar hafta sonuna daha hoş geldiniz diyorum.
Enquanto presidente, é com prazer que dou as boas-vindas aos ex-alunos para outro fim-de-semana de regresso.
Hüsrana uğramayacağınıza söz veririm. Çünkü bu Pazar, Truth Üniversitesi ulusal Sprite Step Off yarışmasına ev sahipliği edecek.
Prometo-vos que não ficarão desiludidos porque, neste domingo, a Universidade Truth será a anfitriã da competição nacional de dança da Sprite.
Teta ben geçen yıl Truth'tan ayrıldıktan beri aynı rutini yapıyor.
Temos a mesma coreografia desde que deixei a Truth no ano passado.
Bak Truth'a dalga geçmek için yeniden yazılmadın.
Escuta... Não voltaste para a Truth para andar a mandriar.
Truth Üniversitesi, biraz ses çıkar.
Universidade Truth, façam barulho.
Truth Üniversitesi, Sprite Step Off Şampiyonası'nın ev sahibisiniz.
A Universidade Truth é a anfitriã do Campeonato de Dança da Sprite.
Bu mezunlar buluşması, Truth, unutulmayacak bir gün olacak.
Truth, este regresso vai ser inesquecível.
Truth Üniversitesi, sesinizi duyayım!
Universidade Truth, quero ouvir-vos!
Truth
Truth
Truth Üniversitesi, sesinizi duyayım!
Universidade Truth, quero ouvir-vos.
Biraz gürültü yapın, Truth Üniversitesi'nden Mu Gamma Xi için.
Recebam com energia, da Universidade Truth, a Mu Gamma Xi.
Buradayken Truth'u temsil etmeni beklerim.
Espero que continues assim enquanto estás na Truth.
# When I want the truth to be said?
" quando eu quero que a verdade seja dita?
* Seni hiçbir zaman terk etmedim aslında *
The truth is I never left you
* Seni hiçbir zaman terk etmedim aslında *
The truth is, I never left you
* Evet, yemin ederim ki, doğru *
Yes, I swear it's the truth
* Doğru söylüyorum *
It's the truth
* Doğru söylüyorum *
It's the truth It's the truth
The truth about my client.
A verdade sobre o meu cliente.
- Yalancı Anım çeviren :
3ª Época Episódio 17 - My moment Of Un-Truth
Çeviri :
S01E05 "Gimme Some Truth"