Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ U ] / Uci

Uci перевод на португальский

366 параллельный перевод
Doktor yoğun bakımda kalbi durmuş biri var.
Doutor, uma paragem cardíaca na UCI.
Cerrahi ICU.
UCI de Cirurgia.
Yoğun Bakım ne tarafta?
Onde é a UCI?
Dr. Fletcher yoğun bakıma. Dr. Stephen Fletcher, yoğun bakıma lütfen.
Dr. Stephen Fletcher, por favor dirija-se à UCI.
Zatürre, evet. Onu yoğun bakıma yatırmak için uğraşırken 40 dakika harcadım.
Andei 40 minutos à procura de um auxiliar para a levar para a UCI.
- Bilgi girişi yapıldı mı? - Evet doktor bey.
Estão prontos na UCI?
Onu yakında Yoğum Bakım'a alacağız.
Vamos levá-lo para a UCI.
Ben'i Yoğun Bakım'a götürdük.
Levámos o Ben para a UCI.
Röntgenler iyiyse, CT alıp Yoğun Bakım'a yollayacağız.
Se os exames estiverem normais, mandamo-la para a UCI?
- Cerrahi Yoğun Bakım mı?
- A UCI de Cirurgia?
Ayrıca CYB, eğer hekimin ihtiyacı olursa Ameliyathane... ... Travma Ekibi, ameliyat sonrası hastalar ve Cerrahi vakalar.
E a UCI de Cirurgia, o bloco, se o residente precisar de ti, a Traumatologia, Pré-Operatório e os internamentos de Cirurgia.
Cerrahi Yoğun Bakım.
UCI de Cirurgia.
- CYB'deydim.
- Estava na UCI de Cirurgia.
CYB'de durumu kötüleşen adamdan bahsetmedim daha sana.
E ainda não falei do tipo que fez dessaturação na UCI.
Sizi Yoğun Bakım'a götüreceğiz.
Vamos transferi-lo para a UCI.
YB onu hiç kabul edemedi.
Não chegou a entrar na UCI.
Acil Servis ve Yoğun Bakım'ın daha çok ortak becerileri var... ... koğuş hemşireleri, Hasta Bakım ve Nöroloji'ye nazaran.
As Urgências e a UCI têm mais coisas em comum do que as enfermeiras de piso, do Recobro ou da Neurologia.
Tavsiyen üzerine Acil Servis tayinlerini Yoğun Bakım'a yapayım.
Vou confinar as substituições à UCI, como sugeriu.
Tayinleriniz sadece YB'a olacak.
Vão limitar as nossas rotações à UCI.
Yoğun Bakım'a tayin edilmek o kadar da kötü değil.
Não acho que seja muito mau ir para a UCI.
Yoğun Bakım'dan parçalanmış anevrizma geliyor.
Vem um aneurisma dissecante da UCI.
- Sarasota'da Yoğun Bakım'da.
- Está na UCI, em Sarasota.
ICU'ya haber verin, potasyum seviyesini de tekrar kontrol edin.
Quero que informem a UCI, quero os níveis de potássio dela reverificados.
Yoğun bakıma alıp beynindeki baskıyı gözleyeceğiz... ... ve şişliği tedavi etmeye çalışacağız.
Vamos interná-lo na UCI, monitorizar a pressão no cérebro e tratar o inchaço da melhor forma possível.
Büyük oğlum Michael, son haftasını yoğun bakımda... ... tüplere bağlı halde geçirdi.
O Michael, o meu filho mais velho, esteve na UCI na sua última semana Ligado a todos aqueles tubos.
Onu yoğun bakımda bir odaya alalım.
Vamos levá-lo para a UCI.
Yoğun bakımda yatak var mı sorun.
Vejam se há cama na UCI.
Yoğun bakım yatağı lazım.
Preciso de uma cama na UCI.
- Yoğun bakımda yatak arıyorum.
- Estou a arranjar-lhe uma cama na UCI.
Yoğun bakıma koyacağım için kan grubuna baktım.
Fiz uma análise, porque ia pô-la na UCI.
Yoğun bakıma yollasanıza.
Porque não o leva para a UCI?
Ya da yoğun bakım yatağı bekleyen bunaklara bakıcılık yapacaktı.
Ou a tomar conta de velhos, à espera de irem para a UCI.
Yoğun bakım altı kritik hasta yollayacakmış.
A UCI quer mandar seis doentes graves.
- Bu yoğun bakıma bağlı direkt hat.
Esta está ligada à UCI, não está?
Ben de zaten yoğun bakıma dört Yaşam-Paketi vermeyi önerecektim.
Por isso é que ia oferecer à UCI quatro sistemas de apoio.
Yoğun bakıma telsiz bağlantısı yapar mısınız?
Pode entrar em contacto com a UCI?
- Fazlaları yoğun bakıma verdik.
- Mandei-os para a UCI.
Roosevelt Hastanesi Yoğun Bakım 28 Eylül Salı
UCI ROOSEVELT HOSPITAL TERÇA-FEIRA, 28 DE SETEMBRO
Roosevelt Hastanesi Yoğun Bakım 29 Eylül Çarşamba
UCI ROOSEVELT HOSPITAL QUARTA-FEIRA, 29 DE SETEMBRO
Kod mavi, yoğun bakım, 104.
Código azul, UCI. Quarto 104.
- Kod mavi, yoğun bakım, 104.
Código azul, UCI. Quarto 104.
- Yoğun bakım nerede?
- Onde é a UCI?
Bir çocuğu yoğun bakıma götürdü.
- Levou um miúdo para a UCI.
Oran yüzde 30. Monitörlü yatağımız yok ve yoğun bakıma çıkacak beş hastamız var.
Não há camas e estamos a acomodar cinco pacientes na UCI.
Durumu stabil olan tüm hastalar yoğun bakımdan çıkarılsın.
Quero todos os pacientes estáveis fora da UCI.
Hayır. Doktorlar sizi yoğun bakımda bekliyor.
- Os residentes estão à espera na UCI.
Glenda ve erkek kardeşinin yoğun bakımın önünde tartıştıklarını hatırlıyorum.
Lembro-me da Glenda e do irmão a discutirem à porta da UCI.
"Uçi, vuçi, kuçi, ku," Kaptan?
"Uchi-uchi-cuchi-cu," Capitão?
Doktor yoğun bakımda.
O doutor está na UCI.
Uçi uçi!
Tudo porreiro?
Şaka yapmıyorum.
- O Stan está mesmo na UCI.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]