Umarım mutlusundur перевод на португальский
163 параллельный перевод
Umarım mutlusundur.
Espero que esteja satifeito.
Umarım mutlusundur.
Espero que sejas feliz.
Umarım mutlusundur.
Espero que esteja contente.
Umarım mutlusundur, Peg bir daha asla pasta yemeyeceğim.
Espero que estejas satisfeita, Peg. Nunca mais como bolo.
Umarım mutlusundur.
Espero que estejas contente!
Umarım mutlusundur, Bart!
Espero que estejas feliz, Bart!
Umarım mutlusundur.
Espero que estejas satisfeito.
- Umarım mutlusundur.
- Espero que esteja satisfeito.
Çok teşekkürler. Umarım mutlusundur.
Espero que estejas feliz.
Umarım mutlusundur, Kuyrukluyıldız.
Bem, espero que estejas contente, Comet. Espero que estejas contente.
Tam bir çıkmaz sokaktayız. Umarım mutlusundur.
É uma grande confusão.
Umarım mutlusundur.
Espero que esteja satisfeito.
Umarım mutlusundur. Ben Vulkanım.
Espero que esteja feliz.
Partimi mahvettin, umarım mutlusundur!
Arruinaste a festa. Espero que estejas feliz!
Dick hayatım cehenneme döndü, umarım mutlusundur.
Bem, Dick, a minha vida é um inferno. Espero que estejas feliz.
Umarım mutlusundur! Mürekkep lekeli bir zavallı oldum.
Espero que gostes, sou uma desgraçada cheia de tinta!
Umarım mutlusundur, çocuk.
Espero que estejas contente, miúdo.
Umarım mutlusundur...
Espero que estejas contente...
Futbol sahasına kim baş harflerini kazıdıysa... umarım mutlusundur, seni gerizekalı.
Quem quer que tenha queimado as suas iniciais no campo de futebol... Espero que estejas satisfeito, pulha.
Umarım mutlusundur, Bart.
Espero que estejas feliz, Bart.
- Umarım mutlusundur.
- Bem, espero que esteja feliz.
Umarım mutlusundur, Simpson.
- Espero que estejas feliz, Simpson.
Umarım mutlusundur.
Espero que estejas feliz.
Umarım mutlusundur, hayallerimin erkeğini çalıyorsun.
Espero que estejas contente. Estás a roubar-me o homem dos meus sonhos.
Umarım mutlusundur Warren!
Espero que estejas contente, Warren.
Umarım mutlusundur.
Bem, espero que estejas contente.
Kardeşini üzdüğün için umarım mutlusundur.
Espero que estejas satisfeito por teres conseguido chatear a tua irmã.
Umarım mutlusundur, senin yüzünden bütün gece uyuyamadım.
Espero que estejam feliz. Graças a ti não dormi a noite toda.
Cyrus umarım mutlusundur.
Cyrus, espero que estejas contente.
Umarım mutlusundur.
Espero que estejas contente.
Umarım mutlusundur Raymond. Kapa çeneni!
- Espero que estejas feliz, Raymond.
Umarım mutlusundur, paskalyayı rezil ettin!
Espero que estejas satisfeito. Estragaste a Páscoa!
Umarım mutlusundur.
Espero que esteja feliz.
Mitch, umarım mutlusundur.
Bem, Mitch, espero que estejas feliz.
Diyetim bozuldu'Umarım mutlusundur.
A minha dieta está arruinada! Oxalá estejas feliz.
Umarım mutlusundur, Shamu.
Espero que estejas satisfeito, Shamu.
- Umarım mutlusundur.
- Espero que estejas feliz.
Umarım mutlusundur.
Oxalá estejas contente.
Umarım mutlusundur.
- Espero que esteja contente.
Umarım mutlusundur.
Espero que estejas satisfeita.
Şey umarım mutlusundur, Red Forman, çünkü gidiyoruz.
Bem, espero que estejas feliz, Red Forman. Porque vamo-nos embora.
- Umarım mutlusundur?
Espero que estejam felizes.
Umarım mutlusundur.
Bem, espero que estejas.
Umarım mutlusundur.
Eu espero que estejas contente.
Şu anda nerede olduğunu bilmiyorum ama umarım orada daha mutlusundur.
Não sei onde estás agora, mas espero que estejas feliz aí.
Umarım Ken'le mutlusundur.
Espero que sejas feliz com o Ken.
Umarım kendinle mutlusundur.
Espero que estejas mais contente.
Umarım mutlusundur Sullivan.
Não podem prender-me!
Marie, umarım mutlusundur!
Marie! Espero que estejas satisfeita!
Umarım sen de benimle olmaktan mutlusundur.
Eu espero que também estejas feliz por mim
Umarım artık mutlusundur. Çünkü senden başka kimse mutlu değil!
Espero que estejas feliz porque ninguém mais está.