Undercover перевод на португальский
47 параллельный перевод
Çünkü "New York Undercover" filmindeki adam da onu kullanıyormuş.
Por ser a que usam os á paisana de lá.
Çünkü "New York Undercover" filmindeki adam da onu kullanıyormuş.
Porque o tipo da série "New York Undercover" usa uma.
Başka bir gizli iş yaparak bunu kutlayalım.
Vamos celebrar fazendo um outro artigo undercover.
- "New York Undercover."
- New York Undercover.
Adı, Undercover Brother ( Ajan Kardeş ).
Seu nome : O "Irmão" à paisana.
Undercover Brother ( Ajan Kardeş ) den haberi olmayan, ve doğruluğa, adalete ve Afrikalı Amerikalıların yoluna adanmış bir örgüt vardı.
O irmão à paisana desconhecia a existência de uma organização secreta que lutava pelos Afro-Americanos.
[[ Undercover ( Ajan ) ]] - Kendim için bile çok tehlikeliyim.
Sou mesmo "funky". ( com estilo )
Onun adı Undercover Brother ( Ajan Kardeş )
Chama-se Irmão à paisana.
Bana Undercover Brother ( Ajan Kardeş )'i getir.
Tragam-me o Irmão à Paisana.
Evet, Sistah Kız, eğer burada Ajan Sevgili için değilsen, burada Ajan Kardeş ( Undercover Brother ) için olmalısın.
Bem, Irmã Rapariga, se não vieste por causa do Amante à Paisana... vieste por causa do Irmão à Paisana.
- Bu Undercover Brother ( Ajan Kardeş )
- O Irmão à Paisana.
- Lanet Undercover Brother ( Ajan Kardeş ) bu mu?
- Diabos Irmão à Paisana?
Sen ne düşünüyon Undercover Brother ( Ajan Kardeş )? Tabi eğer bu gerçek isminse..
Diz-me tu, Irmão à paisana, se realmente é esse o teu nome.
Lance, bu Undercover Brother ( Ajan Kardeş )
- Este é o Irmão à Paisana.
Bak Undercover Brother ( Ajan Kardeş ) şimdi bizim için çalışıyorsun ve bizim bazı kurallarımızı ezberlemen gerekiyor.
Irmão à Paisana, agora que trabalhas connosco, tens que aprender as regras.
- Undercover Brother ( Ajan Kardeş ), lütfen. - İşimize geri dönelmin.
Irmão à Paisana, vem.
Sistah Kız, Undercover Brother ( Ajan Kardeş ) içeri gelin
Irmãos Rapariga e Paisana, escuto.
Ve bu arada, bak Undercover ( Ajan ) eğer bu işte sıçarsan skara kıçını haberlerde tekrar bana yakalatma!
A propósito, Irmão "Mete a Pata" não quero ver-te nas noticias.
Undercover Brother ( Ajan Kardeş )?
Irmão à paisana?
Aksiyon Undercover Brother ( Ajan Kardeş )'in en iyi yaptığı şeydir.
O Irmão à Paisana é acção pura.
Aç gözlerini Undercover Brother ( Ajan Kardeş )!
Abre a pestana, Irmão à Paisana.
Şimdi Anton Jackson'a güle güle demenin ve Undercover Brother ( Ajan Kardeş )'e ne olduğunu söylemenin zamanı.
Esta na hora de dizer adeus a Anton Jackson... e dizer olá ao Irmão à Paisana.
Undercover Brother ( Ajan Kardeş ).
Irmão à paisana.
- Undercover Brother ( Ajan Kardeş )?
- Irmão à paisana?
Undercover Brother ( Ajan Kardeş ). İndir şunu!
Irmão à paisana, baixa-a.
Oh, Undercover Brother ( Ajan Kardeş ), benim için çok fazla erkeksisin.
Irmão à paisana, és muito macho, - para mim.
O yüzden üsse geri döndüğümde, Undercover Brother ( Ajan Kardeş ) ölmüş olmalı.
Quando voltar ao activo, o Irmão à paisana, é bom que esteja morto,
Undercover Brother ( Ajan Kardeş ) öldükten sonra Kardeşlik bir sonraki adımına çok dikat etmeli... yoksa ilk hareketleri son hareketleri olur..
Com o Irmão à paisana morto, o passo mais certo, dado pela Irmandade, será o último.
Undercover Brother ( Ajan Kardeş ), geri geldin ha!
Irmão à paisana, voltaste.
Çok zekice, Mr. Undercover Brother ( Ajan Kardeş ).
Muito esperto, Sr. Irmão à paisana.
Bir kere Undercover Brother ( Ajan Kardeş )'i tattı mı hislerin.. başkasını aramaz gözlerin
Uma vez experimentado o Irmão à paisana, não há outro.
Undercover Brother ( Ajan Kardeş ) iyimisin?
Irmão à paisana, está tudo ok?
Undercover Brother ( Ajan Kardeş )!
Irmão à paisana.
Güle güle, Undercover Brother ( Ajan Kardeş ).
Adeusinho, Irmão à paisana.
Undercover Brother ( Ajan Kardeş ), sen en kötüsüsün.
Irmão à paisana, és o maior.
Undercover Brother ( Ajan Kardeş ), sayende dünya tekrar güvende.
Irmão à paisana, o mundo está salvo uma vez mais - graças a ti.
Undercover Brother ( Ajan Kardeş ) sayesinde dünya tekrar eski hoş halini aldı.
Graças ao Irmão à paisana, o mundo voltou a ser o sitio "funky" que era.
- "Gizli Günah Şehri" köşesinde yazıyor.
O'Sin City Undercover', certo?
Ben "New York Undercover" da başımdan vurulunca makarna ve süzme peynir kullanmışlardı.
Usaram massa de ovo kosher e queijo creme quando fui baleado na cabeça no "New York Undercover".
Dün gece New York Undercover'ı ve Donnie Brasco'yu izledim.
e o "Donnie Brasco" ontem à noite.
Şişman takım elbiseli Tyra Banks gibi Gizli Zenginler.
Com a Tyra Banks num fato largo, com Undercover Millionaire. É fresco.
Gizli patron olmak için ses kaydı mı yollamış?
Ela enviou uma gravação para poder participar no "Undercover Boss"?
Oha, Undercover Boss'ta mıyız yoksa?
Meu Deus! Isto é o "Colega Misterioso"?
Hayır, Undercover Boss'ta değiliz. Uber'ın CEO'su da değilim.
Não, isto não é o "Colega Misterioso", não sou a directora-geral da Uber.
Çeviri :
"Undercover!" ( Infiltrado!
- Sakin ol.
Eu vi o "New York Undercover"