Until перевод на португальский
50 параллельный перевод
# Ta ki sen hayatıma girene kadar, güzel kız #
Until you came into my life, girl Até que você entrou em minha vida, garota
Turn left until you see the fountain Make sure it's working
Vire à esquerda em Calle Bilbao e veja se a fonte está ligada.
O zamana dek, hep korktuğum üç şey vardı :
until que o tempo, existiam três coisas que eu era always com medo :
Ben hakimin "aynı zamanda" kelimesi ile ne demek istediğini anlatana kadar, Shorty yüz yıl yatacağını sanıyordu.
( pancadas ) Shorty pensou que ele nos bateu com mais de 100 anos .. until eu explained o que "concurrentIy" significou.
'# That I have marched # until my feet have bled
'* Que eu marchei until meus pés têm bIed
# And I have rioted # until they called the Feds
* E eu tenho rioted until eles called o
Wasn't that the last time you saw Rebecca... until appearing in court, Dr. Paley?
Não foi a última vez que viu Rebecca até vir ao tribunal, Dr. Paley?
# Gaze at the moon until I lose my senses
Contemplar a Lua até perder os sentidos
But if you don't run, if you stand until you can smell the garlic, and fire volley after volley, three rounds a minute, then they slow down, they stop, and then they run away.
Mas se não fugirem... se ficarem... até poderem cheirar o alho, e dispararem tiros atrás de tiros, três vezes por minuto, eles abrandam, eles param, e depois fogem.
Buraya kadar bunların hepsinin birer tesadüf olduğu düşünülebilir. Ama sonra çantasına uzandı ve bir Pop-Tart çıkardı. Benim de en sevdiğim üründür.
Now up until now, one could write this off to coincidence... mas depois... ela meteu a mão na pasta... e tirou uma Torta de Morango... o mesmo pequeno almoço que eu estava a consumir na altura.
Stay with me until the ship arrives.
Fique comigo até a nau chegar.
Until it feels so good
# Até te sentires muito bem #
# Until your back's against the wall #
Adios. - O quê? - Já me ouviste.
He might've been for 30 minutes until he ran out of air in here.
Devem-se ter passado 30 minutos até ele ficar sem ar aqui dentro.
Benimle çıkmak için elde edene kadar burada bırakmıyorum.
I'm not leaving here until I get you to go out with me.
Ve Benimle çıkmak için elde edene kadar ben vazgeçerek değilim.
And I'm not giving up until I get you to go out with me.
So far, their journey has been safe and far away from the dangerous predators who roam the high seas, at least until now.
Até agora, a viagem foi segura e longe de predadores perigosos que vagueiam no alto mar, pelo menos até agora.
And we'll drink ourselves insane until we're vilain
E beberemos como malucos Até nos sentirmos
I renounced from several, until to the sex.
renunciei a diversão, até ao sexo.
Nefessiz kalana kadar sevişelim *
Makin'love until we drown, yeah
* Umursamadım, tanıyana kadar seni *
# I never really cared until I met you #
And we will continue fighting until the end
E lutamos até ao fim
Wait until you deliver the peace accord on a platter.
Espere só até entregar o acordo de paz numa bandeja de prata.
* Seni bulana kadar *
Until I found you
* Hayallerin gerçek olana kadar hayal et *
Dream until the dream comes true!
* Hayallerin gerçek olana kadar hayal et *
Dream until your dream comes through!
"Wait Until Dark" filminde gibiydim.
Estava em "Um Clarão nas Trevas".
I want to be there... you know, until the end, if that's what it comes down to.
Quero estar contigo, até ao final, se chegar a esse ponto.
AII sağ, seni istiyorum geri kalanı ile sınıf......until bu çözülen, anlamak?
Muito bem, quero que fiques junto à tua turma... até isto estar resolvido, entendido?
Wait until you see the wondrous things that we can do here with you
Verás quantas maravilhas o amor conquistou. Aqui estou.
Garrett güllük gülüstanlık olana kadar. Bana güvenin.
"Until Garrett's all rosy, count on me."
Garrett güllük gülüstanlık olana kadar. Bana güvenin.
Until Garrett's all rosy, count on me.
Garrett güllük gülüstanlık olana kadar. Bana güvenin.
"Until Garrett's all rosy, count on me".
Garrett güllük gülüstanlık olana kadar.
"Until Garrett's all rosy, count on me".
"Garrett güllük gülüstanlık olana kadar. Bana güvenin."
"Until Garrett's all rosy, count on me".
♪ Until you've realized what you lost ♪
Até perceber o que perdeu
d Until I'm one d d With you d
Tradução PT-PT : Fráguas
- "Hakkını Helal Et". - Diana Ross.
- "Until We Meat Again."
You have until Şimdi üçe kadar sayıcağım!
Vou contar até três!
What I don't want to do, and won't do, is sit here... And wait until we're fighting hittite armies... Outside the palace walls.
O que não quero fazer, e não farei, é ficar aqui sentado e esperar até estarmos a combater exércitos hititas às portas do palácio.
What if you made the robber eat bags of money until his stomach exploded?
E se fizéssemos o ladrão comer sacos de dinheiro até o estômago dele explodir?
* I rowed and rowed across * until I reached the shores of Utgard * which lies between the water and the mountains.
Remei e remei por ali fora até que cheguei às margens de Utgard que fica entre a água e as montanhas.
Geçen bahar ikinci haftaya kadar kendimize gelemedik ve 10 gün gösteriye dahil olamadık.
Na primavera passada, não usámos proteção até à segunda semana or get into nutcrackers or eye openers until 10 days in.
Hawaii Five-O 5x25 Sezon Finali A Make Kaua
HAWAII FIVE-0 [ S05E25 - "A Makekaua" ( Until We Die ) ]
We'll have to hand-till until we can get a new one.
Teremos de lavrar à mão até comprarmos um novo.
We sell a bike here and there until we close up shop.
Vamos vendendo algumas motas até termos de fechar.
Will.
"Pump it up until you can't feel it..."
Holds onto a dream until it's gone
- Sim. Estou sem sorte. - Vê Acompanhantes Katarina Siren.
♪ On the devil's bed until you die gotta look this life ♪
Sincronia :
Silah ise Kore ya da Çin -
Temos de os atingir primeiro - - until we are safe.