Uplink перевод на португальский
40 параллельный перевод
İkiniz de çenenizi kapamazsanız, vericiyi kıçınıza bağlayacağım o zaman belanızı bulursunuz!
Se não se calam, eu enfio-lhes um'uplink'pelo rabo acima. E tu serás'subtraído'!
- İletişim arayüzü, dikkat et.
É a interface do'Uplink'.
Ama şifreyi bana verdi uydu alıcısının şifresini.
Mas ele deu-me o código. O código para o'uplink'do satélite.
Şifreler bende.
Eu tenho o código do'uplink'.
Red Star uydu ağı uplink'i teyit edildi.
Ligação à rede de satélite Red Star confirmada.
Bağlantınızı kaybediyorsunuz.
Estão a perder o vosso uplink.
Bağlantıyı alıyorum.
A receber o uplink.
Bağlantı tamamlandı.
Uplink completo.
USR'a üst bağlantın yok nedense, alaşımın da normalden çok yoğun. Benzersiz.
Não tens uplink à USR e a tua liga está muito mais densa do que o normal.
Bağlantıya başka kim erişebilir?
Quem mais tinha acesso ao uplink?
Olur tabii ama Chamonix'den birinin bağlantı kurması gerekiyor.
Sim, não vejo porque não. Mas alguém terá que a fazer o uplink em Chamonix.
Jack sen onlarla git ve gerekli bağlantıyı kur.
Jack, irá com eles e se encarregará do uplink.
- Bağlantı tamam.
O uplink esta 5 sobre 5.
Veri iletimine başlanıyor, bağlantı kuruluyor.
Comando a efetuar uplink, a estabelecer ligação.
- Yükleme ne durumda?
- Como é que está o uplink?
Hayır, ama mikrodalga sinyal bulduk.
Não, mas detecto um uplink por microondas.
Şifreli bir bağlantıda.
Está num uplink codificado.
- Bill, bağlantı kuruldu.
- Bill, está feito o uplink.
Uplink hattını yeniden yapılandırıyordum.
Estou a reconfigurar a transmissão.
- Video 1'den 7'ye uplink monitörde.
- VTs 1 a 7 no meu monitor.
Anakarta ihtiyacım var, sen de üst bir linkte yeniden tanımlama yapmalısın.
Preciso de uma motherboard avi, mas vais ter de a reconfigurar para macro uplink.
Hemen bir bağlantı kuralım da, kimmiş bu öğreneyim. CTU'ya varmak üzereyim.
Assim que criarmos um uplink, saberei dizer quem foi.
Söyle ona, bana güvenli bir bağlantı kursun ve hazır olur olmaz geri dönsün.
Precisamos de uma área segura para correr o uplink. - Contacta-me assim que estiveres pronta.
Ayrıca gerçek zamanlı yer-uydu bağı da mevcut.
Também têm um uplink em directo.
Kamerandaki görüntüyü odama ilet.
Faça um uplink para o meu quarto.
- Tüm yer-uydu bağlantıları orada.
- Tem os terminais de'uplink'.
Yedek jeneratör ile yer-uydu bağlantısına ulaşıp farklı bir telekom sinyali alabilmemizi sağlayabilirim.
Não há problema. O nosso gerador de'backup'autoriza o'uplink'e vai permitir encontrar um sinal separado da Telecom.
Bütün yer-uydu ve haberleşme bağlantıları garajın altından geçiyor.
Toda a comunicação do'uplink'está no subsolo.
Kontrol edemeyeceğiz ancak yer-uydu bağlantısı kriptolarını çözmeyi başardık.
Foram incapazes de manobrar, mas, conseguiram descodificar a encriptação "uplink / downlink".
Pekala, benim CMR'ımın bağlantısını keserken gözün yeterince karaydı.
Estavas muito camuflado, para instalar o firewall no uplink do meu AMC.
Şimdi yaylan ve o kiraladığın aracın GPS bilgilerini getir.
Agora, mexa-se e vá buscar o código de frequência e o uplink do carro alugado.
Sonra ben de, kendi kişisel uydumu durduramayıp bütün dünyaya kimliğini açıklamış olurum.
Podias, mas eu não estaria cá para impedir o meu uplink privado que transmitirá a tua identidade ao mundo.
Harika. Biz de yolda uydu aktarım kamyonu bulduk.
Fixe, encontrámos um camião Uplink.
Bize sattıkları uydu çıkışıyla yapmışlar değil mı? Evet.
Foi o "uplink" deles que nos venderam, não é verdade?
Uydu algoritmasını 300'e indirebildim sanırım.
Tenho um algoritmo de 300 linhas para o uplink.
- Uplink kopmamışsa tabii.
- A não ser que não seja a ligação.
Uplink ile alakalı değil bu.
não é a ligação. O Takehaya pode-o ter destruído?
Bağlantıyı kuruyorum.
A estabelecer o uplink.
- Uydu bağlantısı?
Uplink de satélite?