Usun перевод на португальский
25 параллельный перевод
İyi hissetmiyor usun?
Não se está a sentir bem?
Kıymetlimss bire yüsük buldu Doğum günüsünde usun saman önce.
Meu precioso acha um anel o dia de seu aniversário há muito.
Sen bir c _ opc _ usun Max.
Es um saqueador.
Sen rüyalara bağlanma işinin Neil Armstrong'usun, değil mi?
És o Neil Armstrong da ligação de sonhos, certo? Certo.
Eve dönüşümüz, çok usun zaman alabilir.
Podemos demorar muito a regressar a casa.
Bir gün Ferengi Birliği'nin Büyük Nagus'usun, sonra bir bakıyorsun, sıradan bir meyhane serserisisin.
Um dia, é o Grande Nagus da Aliança Ferengi e, no dia seguinte, não passa de um zaragateiro de bar.
Sen Voyager'ın Doktor'usun.
É o médico da Voyager.
Sen Voyager'ın Doktor'usun.
Você é o médico da Voyager.
Sen, geleceğin Willie Randolph'usun.
És o próximo Willie Randolph.
- Usun boylu.
- É alto.
Hepsini serin yerde tutuyor usun?
Têm-nos mantido em condições?
Savcılık araştırma yaptığında kendimi zor bir seçenekle karşı karşıya bulduğumu, biliyor usun?
Quando fui interrogado pelo ministério Publico deparei-me com uma difícil escolha, sabias?
Biliyor mıusun? Seni tanımanın bu kadar yıkıcı olduğunu hiç farketmemiştim, Tone.
Sabes, nunca percebi como é cansativo conhecer-te, Tone.
Bana söylediğin ilk şeyi hatırlıyor mıusun?
Lembras-te da primeira coisa que me disseste?
Ağaçlardan daha usun.
Mais alto que árvores árvores árvores.
Asla dediğimi hatırlıyor usun acaba?
- Lembras-te do "a ninguém"?
İlgiyi anlıyorum. - İlgiyi anlıyor usun?
- Entende o apelo?
Koutouza usun süre kalmaz.
Koutouza não deve demorar.
Kedi fotoğrafçılarının Quincy Jones'usun.
Quero dizer, tu és o Quincy Jones dos fotógrafos de gatos.
Kimin parasını çaldığını biliyor mıusun?
- Filho da puta. Sabes de quem é este dinheiro que tens ai?
Artık Coolidge'te çalışmasan bile çocukların Koç Koç'usun.
Apesar de já não trabalhares na Coolidge, irás sempre ser o Treinador Coach para aqueles miúdos.
- Evet, Koç Koç'usun.
Sim, Treinador Coach.
Sen günümüzün Lazarus'usun, Mezarından ebedi soruyu cevaplamak için kalktın...
É um Lázaro dos tempos modernos, ressuscitado para responder a eterna pergunta :
Kongre liderlerine, BM delegelerimize ve bakanlara bilgi vermeliyiz.
Temos de transmitir informações à Liderança do Congresso, à USUN e aos secretários de gabinete.
Sen Yıldız Filosu'nun Klingon'usun.
Klingon.