Uçaklari перевод на португальский
17 параллельный перевод
AVCI UÇAKLARI ÜSTÜNDEN GEÇİYOR
CAÇAS A SOBREVOAR
NAZİ UÇAKLARI CADDELERDE SİVİLLERE ATEŞ EDİYOR
"Aviões nazis disparam sobre civis nas ruas"
Fox bu isiklandirmayi pilotlarin gözlerine tutmak ve düsen uçaklari filme almak için kullaniyor.
A Fox usa aqueles focos de luz para cegar pilotos, depois filma os acidentes de avião resultantes.
Bazilarinin yetismeleri gereken uçaklari vardi.
Alguns deles tinham aviões para apanhar.
Alman kesif uçaklari Marne'deki kötülesen durumu takip ediyordu.
Aviões de reconhecimento alemães monitoraram a piora da situação no Marne.
Daha çok deney uçaklari yapiyorlar.
Fazem principalmente aviões experimentais.
Bizimkinin uçaklari az önce gökten düsmedi.
Temos aquela cujos aviões não acabaram de cair.
Ama size öyle gelecek. Uçaklari boyama fikrini Mary ortaya atmisti.
'Isso ocorre-nos pelo menos uma vez por dia', disse eu,'mas deitamos fora, é demasiado óbvio'e ela disse : " Óbvio?
Emniyete alip Black Sheep Filosu adli deniz havacilarinin ilk uçaklari için pisti genisletirler.
Estabelecem o controlo e ampliam a pista para os primeiros aviões dos Airborne Marines, o chamado "Esquadrão de Ovelhas negras".
Ama hiçbir ordu onlara ulasamadigi gibi ; Luftwaffe uçaklari da, hava kuvvetleri komutani Hermann Göring tarafindan verilmis sözlere ragmen yeterli malzeme ulastirmakta basarisiz olur.
Mas nenhum exército consegue chegar até ele. E os aviões da Luftwaffe falham na entrega de provisões suficientes, apesar da promessa feita pelo comandante da força aérea, Hermann Göring.
- Uçaklari sevmem. Bu benim düğünüm James.
- É o meu casamento!
Yeni Alman bombardïman uçaklarï 38.000 fite geliyorlar.
Os novos bombardeiros alemães vêm a cerca de 38 mil pés.
Kemer uçaklarï uçurup onlar icin nisan aldï.
O cinto pilotou os aviöes e apontou as bombas.
Bu ülkenin pilotlarï ve ucaklarï artïk daha güvenli uçacaklar ve bu gökyüzünde ülkelerini koruyabilecekler.
Permitiu aos aviöes e aos pilotos deste país voarem, combaterem e defenderem o país com segurança na estratosfera.
Dusman ucaklari geliyor.
Caças a aproximarem-se.
BÜTÜN ADAMLARI, UÇAKLARI, SİLAHLARI VERDİM
dei-lhes todos os homens aviões armas, balas, que ele disse que necessitava, eu pensei íamos ganhar esta coisa! Agora Westmoreland quer mais 206.000 tropas!
- Biliyorsun, uçaklari sevmiyorum.
- Não gosto de aviões.