Vahşi batı перевод на португальский
361 параллельный перевод
Ben, eski bir Kansas'lıyım ; vahşi batıda, doğup büyüdüm. Harikalar Diyarı Karnaval Topluluğunun baş baloncusuydum.
Eu sou natural do Kansas nado e criado nas terras bravias balonista emérito do Circo Milagres e Maravilhas.
Şunlara bak. Vahşi batıda gezen züppeler gibi nasıl da üstüne atlıyorlar.
Olha só para eles, pulando nesses cigarros como um bando de almofadinhas.
Yazarlara göre Vahşi Batı.
Para o escritor, é o Oeste Selvagem.
Neyse, " Bay Brady, dedim, ben sizin gibi dahi değilim ama bir gün benimle gurur duyacaksınız. Çünkü bütün vahşi batının fotoğraflarını çekeceğim.
Dizia-lhe : "Sr. Brady, não sou um génio como o senhor, mas ficará orgulhoso de mim porque vou fotografar todo o Oeste".
Vahşi batılı centilmeniniz, bir kır kurdu çıktı, değil mi?
O seu cavalheiro do Oeste. Tornou-se um lobo de pradaria, não foi?
Romalılar var, Mısırlılar, Vahşi Batı.
Há a romana, a egípcia, a do oeste selvagem.
Şimdi vahşi batıda değilsiniz.
Não está no Oeste Selvagem.
İnsanlara, vahşi batıyı açmayı başardılar. Ve beni zengin yaptılar.
Conquistou o oeste selvagem, abriu novos territórios, e me enriqueceu.
Ee adam Vahşi Batıdan gelmedi mi?
- O fulano é do Oeste Selvagem.
"Vahşi Batı" artık geride kalmalı.
Temos que acabar com o "Oeste Selvagem".
Burası Melkotluların Amerikan vahşi batı kasabası konseptini temsil ediyor, Yaklaşık 1880 yılları.
Isto representa o conceito melkotiano de uma cidade de fronteira americana, por volta de 1880.
Atalarım Amerika'nın vahşi batısında öncüydüler.
Os meus antepassados foram pioneiros na América.
Bu vahşi Batı Kozaklarının sadece zehirli yılanları ve kaktüs bitkileri vardı.
Os cossacos ocidentais só tinham cobras venenosas e cactos.
Ben kasabaya şerif oluyorum. Sonra da vahşi batı kültürünün en sevilen karakterlerinden biri olup, çıkıyorum.
Eu viro xerife da cidade... e acabo me tornando um dos personagens mais amados... do folclore do Oeste.
Beyler! Ben ve arkadaşlarım size küçük bir Vahşi Batı şovu sunacağız.
Eu e os meus amigos vamos dar um espectáculo do Oeste Selvagem.
Vahşi Batı'daki her suçluyu, silah tutabilen her serseriyi toplamanı.
Quero que recrutes todos os facínoras e pistoleiros do Oeste.
Arkadaşlar, Vahşi Batı'daki ahlaksızlığın kökünü kazıyacak... büyük bir haçlı seferine çıkmak üzeresiniz.
Homens, estão em vias de embarcar numa grande cruzada... que acabará com a decência no Oeste.
Vahşi Batı'da yasaların çiğnendiği her yerde bana ihtiyaç var.
Onde quer que haja um fora-da-lei no Oeste.
Ödüle 250 dolar daha ekliyorum ve kazanan Vahşi Batı Gösterimde yer alacak.
Junto $ 250 ao prémio e convido o vencedor para o meu espectáculo.
Vahşi Batı.
O Oeste selvagem!
Dünkü vahşi batı şovun bu departmanın kesinlikle hoş görmeyeceği türden birşey.
Essa sua coboiada de ontem é o género de coisa que não estamos dispostos a tolerar!
Annen benimle ilgili o vahşi batı hikayelerini dinlemeye bayılırdı.
A tua mãe adorava ouvir as minhas histórias do Velho Oeste.
Vahşi Batı'dayız biz. Tıpkı Polonya'da okuduğum kitaplardaki gibi.
Estamos no Faroeste, como nos livros que li na Polónia.
Tipik bir Vahşi Batı toplumu değil mi?
Que felizes são. Este é o típico pensamento ocidental, não é?
Buffalo Bill, Vahşi Batı Şovu'nda yer almanı istedi mi hiç?
Olhe, o Buffalo Bill alguma vez lhe pediu para ir ao seu Wild West Show?
Böyle iyi yürekli küçük kovboylar olduğunuz için ve her gece duanızı ettiğiniz için her birinize dünyanın en büyük Vahşi Batı Gösterisine bedava bilet vereceğim. Akşam anne babanızı da getirin, tamam mı?
Visto serem cowboys e cowgirls tão bem comportados, e rezarem todas as noites, vou dar um bilhete a cada um para o melhor circo do mundo.
Vahşi Batı Gösteri grubumla otoyolun oradayız. Ne zaman harekete geçmeye karar verdiniz?
Chamo-me Bronco Billy e o meu circo está acampado na AE-80.
Hepinizi Bronco Billy'nin Vahşi Batı Gösterisini görmeye davet ederim.
Deve-se sempre interferir, quando há perigo.
Vahşi Batı Gösterimize hoşgeldin. Umarım bizi seversin.
Bem-vinda ao Circo Selvagem de Bronco Billy.
Şimdi yemeğimizi yiyelim ve Vahşi Batı Gösterisi için Bronco Billy'ye teşekkür edelim.
Vamos almoçar, antes de agradecer ao Bronco Billy.
Onlar benimle. Bronco Billy Vahşi Batı Gösterisini yönetiyorum.
Como se chama?
Bayanlar baylar, bu akşam Amerika'nın en büyük, en sahici Vahşi Batı Gösterisine hepiniz hoşgeldiniz!
Bom, sugiro que comecemos o espectáculo. Senhoras e senhores, damos-lhe as boas vindas, ao autêntico espectáculo do Oeste Americano!
Onu bulamazsam, maalesef Bronco Billy Vahşi Batı Gösterisinin sonu gelir.
Não, quero uma tenda.
Bronco Billy'nin ve Vahşi Batı Gösterisinin ne olduğunu anlamadın mı? Ne istiyorsan onu olabilirsin.
Não percebes o que significa o Billy e o Circo do Oeste?
Karım, Bronco Billy'nin Vahşi Batı Gösterisindeki kadın!
Mas enganaram-me! A minha mulher é a que está com o Circo do Bronco Billy!
Bu kasabadaki insanlara birinci sınıf bir Vahşi Batı Gösterisi sergilemeye ne dersiniz?
Que acham a mostrarmos à gente de cá, o que é um circo do oeste de categoria?
Vahşi Batı'daki gibi insanların başına ödül koyamazsınız.
Não podem oferecer uma recompensa por um ser humano como no "faroeste". - Claro que podem.
Vahşi batıda kovboydum.
Fui vaqueiro, no Faroeste.
- Büyük kuzey. - Büyük kuzey. - Vahşi batı...
o Norte Setentrião, o Far-West...
- Vahşi batı ve büyük ayı gölü. ... ve büyük ayı gölü. Tristan de Cunha adası.
O grande lago dos ursos, a ilha Tristão da Cunha, o delta do Mississipi, Stromboli,
Bir Vahşi Batı gösterisi geliyor. Gelip seyretmeyecek misin?
- "E agora vai começar o show vai começar." Não quer vir para casa e ver isto? "
Belki de bir moda tasarımcısıdır, ya da... Avrupa'da vahşi batı kıyafetleri satan bir satıcıdır.
Talvez ela seja uma desenhista de moda, ou uma vendedora de roupa country européia.
Ne yazık ki... en sevdiğim tarihi dönemi ziyaret etme fırsatım olmayacak... Vahşi Batı'yı.
O único desgosto... é que nunca poderei visitar a minha época histórica favorita, o Velho Oeste.
Bill, sen eski vahşi batı günlerinden kalma birisin.
Bill, você faz-me lembrar um tipo, do antigo oeste selvagem, mas para um lutador ex-profissional,
Vahşi Bill ya da Yarasa Masterson olsa babanızı kimse rahatsız edemezdi.
não se meteriam com o seu pai, com Wild Bill ou Bat Masterson perto.
Neden bir yürüyüş yapıp, Vahşi Batı'dan nasıl kurtulunacağını konuşmuyoruz?
Certo, disso eu falo.
Bayanlar baylar oğlanlar kızlar bu akşam Amerika'nın en büyük, en sahici Vahşi Batı Gösterisine hepiniz hoşgeldiniz!
Senhoras e senhores! Meninos e meninas!
Vahşi Batı Gösterisine mutlaka gitmelisin sevgilim.
Devias ter vindo ao espectáculo, querida.
Genç vahşi bat, eh?
Estamos no oeste selvagem...
Amerika, Batı Bölgesi vahşi atları adına Carter Trenyolları'ndan şikayetçi olmak için geldik. O kadar şaşırma.
Viemos aqui apresentar queixa contra a Carter Railway Line em nome dos Cavalos Selvagens da América, Western Divisions.
Elde ettikleri bu başarıdan cesaret alan... Kızıl Sigorta'nın umutsuz ve ve nispeten vahşi çalışanları... güneş batıda yavaşça batıncaya... bu cesur piyasa maceralarının... göz alıcı hasılası ortaya çıkıncaya kadar muharebeye devam ettiler.
E assim, encorajados pelo sucesso inicial, os homens desesperados e razoavelmente violentos, da Seguradora Permanente, batalharam, até... o sol se pôr lentamente a oeste, os consideráveis lucros da sua arrojada aventura comercial tornaram-se aparentes.
batı 235
batıya 41
batıyor 40
batı almanya 25
batıyoruz 43
batıyorum 27
batigol 24
batı berlin 22
batı yakası 28
batı virginia 28
batıya 41
batıyor 40
batı almanya 25
batıyoruz 43
batıyorum 27
batigol 24
batı berlin 22
batı yakası 28
batı virginia 28