Valek перевод на португальский
30 параллельный перевод
Size, Hobii'den, Jal Loran ve Oglamar'dan, Jal Valek'i tanıtabilir miyim?
Posso apresentar Jal Loran dos Hobii e Jal Valek dos Oglamar?
Oglamar'ın, Valek'i.
Valek dos Oglamar. -
Resmi yapılan kişinin adı Valek.
O nome do sujeito é... era... Valek.
Jan Valek, Prag'da doğmuş, 1311'de.
Jan Valek. Nasceu em Praga a 1311.
Valek yakalanmış. Öldürülmüş ve gömülmüş.
Valek foi capturado, julgado por heresia e queimado vivo.
Valek avladığın diğer efendilere benzemiyor.
Valek não é como os outros Mestres que perseguiu até hoje.
Avcılarımızdan Valek'le karşılaşıp hayatta kalan bir tek sensin.
Dos nossos caçadores,... você foi o único que enfrentou Valek e sobreviveu.
Valek orijinal olan. Hastalığın kaynağı.
Valek é a fonte original desta doença.
Valek'in adımı nereden bildiği hakkında bir fikrin var mı?
Faz alguma ideia de como esse... Valek sabe o meu nome?
Yakında Valek'le bağlantı kurduğunda onu bulacağız.
Assim que ela ficar ligada ao Valek, vamos atrás dele.
Valek kanlarını da içmemiş.
Não faz sentido. Valek não se alimentou de nenhum deles.
Valek'in onu neden öldürdüğünü bilmiyorum.
Não sei por que Valek o matou.
Valek kadim bir kutsal emaneti arıyor.
Valek procura uma antiga relíquia.
Valek iblisler terafından ele geçirilince kilise boşaltıldı.
Após o julgamento, a Igreja disse que Valek... estava possuído por demónios.
Valek bir yaratığa dönüştü vücudu ölmüş olan ama yaşamaya devam eden.
O exorcismo transformou Valek numa criatura cujo corpo está morto, mas que continua a viver.
Şeytan çıkarmada kullanıldı ve Roma'ya götürüldü.
Foi utilizada no exorcismo de Valek... e depois trazida para Roma.
Valek'in haçı neden istediğini biliyor musunuz?
Sabe por que Valek quer a Cruz de Berziers?
Bence Valek dönüşümünü tamamlamak istiyor.
Acho que Valek quer completar a sua transformação.
Valek savunmasız, sadece geceleri yaşayabiliyor.
Valek ficou vulnerável, capaz de sobreviver apenas à noite.
600 yıldır Valek günışığında yaşamanın yolunu arıyor.
Há 600 anos que Valek procura um meio de viver à luz do dia.
Valek burada bir kaç gün bulunabilir mi?
Se apanhou a população toda, tem de estar aqui há vários dias.
- Valek'i gördün mü? - Henüz görmedim.
Viu o Valek?
Valek'e istediğini verdikten sonra antlaşmamızı tamamlayacak.
Depois de dar a Valek o que quer, ele cumprirá o nosso pacto.
Benden ne istiyorsun?
Que queres de mim, Valek?
Şimdi ne yapacaksın, Valek?
Que vais fazer agora, Valek?
Hey, Valek! Boktan bir şansın var.
Valek, parece que a tua sorte acabou.
Çizginin sonu, Valek!
Acabou-se, Valek.
Vekto valek k'vadim.
Vekto valek k'vadim.
Valek tarafından ısırıldı.
Foi mordida pelo Valek.