Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ V ] / Vanilyalı

Vanilyalı перевод на португальский

361 параллельный перевод
- Vanilyalı.
- De baunilha.
Çikolatalı mı, vanilyalı mı?
Chocolate? Baunilha?
Vanilyalı?
Baunilha?
- Vanilyalı ve çikolatalı lütfen.
- Baunilha e chocolate misturados.
Vanilyalı gofret, kraker ya da kakaolu bisküviye ne dersin?
Waffers de baunilha ou bolachas Vienna?
- Vanilyalı?
- Baunilha?
- "Kahve Kreması." - "Vanilyalı Krema."
- "Creme de café." - "Creme de baunilha."
Vanilyalı kek olur mu?
Que tal bolo de baunilha?
Hey, bu normal vanilyalı!
Hey, este é um gelado de baunilha normal.
Sadece vanilyalı var.
Já só tenho de baunilha.
Şef, onun vanilyalısının üzerine yoktur.
Não há gelado de baunilha melhor.
Çikolatalı, vanilyalı, kahveli, şeftalili?
Chocolate, Baunilha, café, flá de pessego?
Elmalı, yanında vanilyalı dondurma olsun.
De maçã com sorvete de baunilha.
Tamam, o zaman şeftalili, ve yanında vanilyalı dondurma olsun.
Então, quero torta de pêssego com sorvete de baunilha.
Ve vanilyalı dondurmama?
E o meu sorvete de baunilha?
Çilekli döndürme. Vanilyalı döndürme. Çikolatalı döndürme.
Um golpe de chicote de morango, um chicote de baunilha, um chicote de chocolate...
Her tabağa iki vanilyalı kurabiye ve her eve iki kutu vanilyalı kurabiye.
Dois gelados de baunilha em todos os pratos e duas caixas de gelado de baunilha em todas as garagens.
Ve son olarak saat 9'da vanilyalı, bademli İsviçre dondurması yemiş.
Depois terminou às 21 : 00 com um pedaço de gelado de amêndoa e baunilha.
Haydi Daryl, seçimini yap. Çikolatalı mı, vanilyalı mı?
- Chocolate ou baunilha?
Şey - Lanet olsun Daryl. Eğer farketmezse, vanilyalıyı al.
Se não te faz diferença, toma o de baunilha.
Vanilyalı gazoz.
- Guaraná.
- Vanilyalı dondurma ve kahve.
- Gelado de baunilha e café.
Marge, vanilyalı, çikolatalı... ve çilekli dondurma almamız lazım.
Marge, precisamos de mais, gelado de baunilha, chocolate e morango.
Şimdi, bizim vanilyalı dondurmamız.
Agora temos aqui sorvete de baunilha.
Koca memeli ve koca götlü, vanilyalı dondurma tadında güzel sarışın bir kadına benziyor muyum ben?
Pareço uma loura lindíssima com grandes mamas e um rabo... que sabe a gelado de baunilha?
Koca memeli ve koca götlü, vanilyalı dondurma tadında güzel sarışın bir kadına benziyor muyum dedim?
Perguntei se pareço uma loura lindíssima com grandes mamas e um rabo... que sabe a gelado de baunilha?
Bir sade vanilyalı, paket olacak.
Queria um copo pequeno de baunilha, para levar.
Sorun yok. Diğer vanilyalı ikisini de insanlık için bırakmıştım.
Mas deixei os de baunilha para a humanidade.
Ben vanilyalı milkshake siparişi vermiştim, ama bana çikolatalı vermişler.
Pedi um shake de baunilha e deram-me de chocolate.
Bir de bana sor. Ben de çikolatalısından sipariş vermiştim, ama vanilyalı vermişler.
Não ligues. eu pedi de chocolate e deram-me de baunilha.
Az pişmiş olsun ve bir de vanilyalı kola alayım.
Em sangue, claro. E quero esta Vanilla Coke.
Çikolatalısı, kurabiyelisi ve de vişne vanilyalısı.
Há com bocados de biscoito e de baunilha com cereja.
Çoğu zaman, iki şeyi birbirine karıştırıyorum. Vanilyalı şeker elde ediyorum.
Muitas das vezes, misturo os dois e faço um fudge de baunilha.
Öyleyse sadece vanilyalı.
Só flor de nata.
Vanilyalı dondurma gibisin Vanilyalı Fransız dondurması.
És como um gelado de baunilha. Um gelado de baunilha francês.
Ben bir Duble SmiIey sandwich alayım, - kıvırcık patates ve bir vanilyalı shake.
Quero um Double Smiley, batata frita e um batido.
Bir büyük kutu vanilyalı dondurma. Bir şişe manyezi sütü.
Gelado, baunilha, embalagem grande de, magnésia, leite de, um frasco,
Tamam, vanilyalı süt. Sadece vanilyalı süt içinde tavuk parçaları da yüzüyor o kadar.
Um simples batido de baunilha... com pedaços de frango a boiar.
Vanilyalı tütsü yaktı.
Ela acendeu uma essência de baunilha.
- kıvırcık patates ve bir vanilyalı shake.
- Batatas fritas e um batido de baunilha.
Vanilyalı dondurma alabilir miyim? Taneli sıcak sos dök.
Quero um sundae de baunilha com calda quente e bolinhas.
Ayrıca yiyecek, pasta ve istediğiniz dondurma çeşidini tadacaklar : Vanilyalı, çilekli, çikolatalı veya insanlı.
Eles também ganham comida, bolos, e a sua escolha do sabor de gelados baunilha, morango, chocolate, ou pessoas.
Ne diyebilirim ki? Markası önceden tahmin edilebilen şampanyanız, 1 numara sayılamayacak pizzanız ve "Daha vanilyalıyı doğru yapamazken neden 31 ayrı tat yaparsınız?" dedirten dondurmalı pastaniz.
O que mais posso dizer, senão agradecer o champanhe previsível, a pizza que não é lá grande coisa e o bolo-gelado, que nos lembra :
Vanilyalı dondurma, iki ton balıklı BLT,
Frapê de baunilha, 2 "BAT" de atum.
Vanilyalı krema üreteceğim.
Introduzir o creme de baunilha.
Vanilyalısı harikadır. Ya da fıstıklısından italyanın en lezzetlisidir
E maravilhoso, o melhor sabor italiano.
Vanilyalı, karamelalı... muzlu çilekli ve portakallı ananaslı kokteyl var.
Tenho baunilha suiça e calda de chocolate. Banana - morango e o meu preferido, Iaranja-ananás.
Bugün sadece vanilyalı dondurmaları var.
Hoje só têm de baunilha.
Vanilyalı kolanız.
E um Vanilla Coke.
- Vanilyalı.
Baunilha!
Belki vanilyalı denemek istersiniz.
E talvez goste de baunilha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]