Varrick перевод на португальский
138 параллельный перевод
Varrick Maryland'de doğmuş, Gallagher Idaho'da, üç yıl arayla.
O Varrick nasceu no Maryland, Gallagher no Idaho, 3 anos de diferença.
Varrick!
Varrick!
Bahse girerim elebaşları oranın sahibidir.
Aposto no dono, chama-se Ted Varrick.
Ben Ted Varrick.
Sou o Ted Varrick.
Bay Varrick.
Sr. Varrick.
O da Varrick.
O Varrick.
Varrick'i istiyorum.
Eu quero o Varrick.
Varrick'e odaklan.
Agora, concentra-te no Varrick.
32 numara Varrick faul yaptı.
Falta da número 32, Varrick. Vamos.
Varrick'in bu olaylarla ilgisini göremedim.
Não tenho nada que ligue o Varrick a isto.
Güzel. Pişkin birisin, değil mi Varrick?
Estás de consciência tranquila, não estás?
- Çünkü Varrick'i istiyorum!
Porque eu quero o Varrick! Ele não matou o seu amigo.
Varrick'i tutuklayacağız.
Vamos prender o Varrick.
Artık Varrick'i yakalayabiliriz.
Agora podemos apanhar o Varrick.
Varrick'e köprüde olacağını söyle.
Diz-lhe no Varrick, junto à ponte.
Yarbay Mitchell, Dr. Reya Varrick'i öldürmek suçundan seni tutukluyorum.
Coronel Mitchell, está preso pelo homicídio da Dra. Reya Varrick.
Dr. Varrick'le konuşan bendim.
Fui eu que conversei com a Dra. Varrick.
Son gelişmeleri Dr. Varrick yaptı.
A Dra. Varrick ultrapassou a barreira final.
- Dr. Varrick'i öldürdü.
- Matou a Dra. Varrick.
Dr. Varrick iş arkadaşımızdı.
A Dra. Varrick era nossa colega.
Ne yazık ki, bunu yapabilecek en yetkin kişi Dr. Varrick'ti.
Infelizmente, ela era a mais qualificada para este trabalho.
Bu veri dosyasında davayla ilgili bütün bilgilerin olması gerekiyor ancak Dr. Varrick'in kişisel kayıtlarının bir çoğu silinmiş.
Este ficheiro devia ter os materiais relevantes para a investigação, mas há partes dos ficheiros pessoais da Dra. Varrick que foram apagados.
Bu sonuçlara göre Yarbay Mitchell, Dr. Varrick'i öldürdü.
Com estes resultados, o Coronel Mitchell assassinou a Dra. Varrick.
Dr. Varrick'in arkadaşınız olduğunu...
Eu sei que a Dra. Varrick era sua amiga...
Bunun duygusal tepki örneği Dr. Varrick'in cinayetine benzer.
O padrão emocional desta memória é muito semelhante ao do homicídio da Dra. Varrick.
Dr. Varrick'i öldürme anısı artık beyninde olmamalı, ama gerçek olanların hepsi orada.
Já não deve ver a imagem da morte da Dra. Varrick e todas as suas memórias estão intactas.
Dr. Varrick bunu anlardı.
A Dra. Varrick perceberia isso.
Griggs, senle Varrick şurada bir gözlem noktası kuracaksınız.
O Griggs e o Varrick vão montar um posto de observação aqui.
Varrick'le de konuştum. Ailemin evinde bir toplantı vardı.
Isto é muito mais refrescante que dormir.
Varrick'in bu kadar ileri gidebileceğini bilmiyordum.
- Eu sei. Mas também percebi que fui demasiado duro contigo.
Varrick dünyanın en zenginlerinden biridir ve global gemicilik işinin tamamını o kontrol eder.
Varrick é um dos homens mais ricos do mundo, e controla todo o negócio de mercadorias.
- Varrick'ten.
- Com o Varrick.
Varrick Küresel Şirketleri'nin yaratıcılık ve yeniliğe nasıl öncülük ettiğini ilk elden görmek üzeresiniz Ya da "yaranilik" e!
Estão prestes a ver... como a Indústria Global Varrick está na dianteira em imaginação e inovação.
Dostum bugün Varrick'i görmeliydin. Bu adam tam bir dahi. - Hı-hı.
Devias ter visto o Varrick hoje, o homem é um génio.
Varrick'in onun aklına girmesinden korkuyorum.
Temo que ela receba maus conselhos de Varrick.
Ne demeye çalışıyorsun, Varrick?
- Qual é a tua ideia, Varrick?
Bir tek onunla değil. Varrick'le de konuştum.
Não só ele, Varrick também.
Varrick, Unalaq'a karşı bir isyan planlıyordu.
O Varrick está a planear uma rebelião contra o Unalaq.
Varrick'i bulun.
Encontrem o Varrick.
Varrick'in bu kadar ileri gidebileceğini bilmiyordum.
Não sei quão longe Varrick está disposto a ir.
Bu arada Varrick, Bolin'e en yeni filminde baş rol vermiştir.
Enquanto isso, Varrick contratou Bolin para ser o herói no seu novo filme.
Asami ise Varrick ile riskli bir iş ortaklığına girmiş ve Unalaq'a karşı savaşlarında yardım etmek için meka-tanklarını Güney'e göndermiştir.
Asami também fez negócios com Varrick, e uma remessa de mecatanques está a caminho, para ajudar o Sul na guerra contra Unalaq.
Varrick bundan hiç memnun olmayacak.
Varrick não vai ficar feliz com isto.
Varrick, bir gemin daha tuzağa düştü.
Varrick, outro dos teus navios foi capturado.
Asami, olanlar duydum. Varrick Endüstrileri Filosu'ndaki beşinci en iyi gemimi çaldıklarına inanamıyorum.
Não acredito que apanharam o meu quinto navio favorito... da frota das Indústrias Varrick!
Neden endişelisin Varrick?
Estás preocupado com o quê, Varrick?
Varrick'ten uzak dur.
E afasta-te do Varrick.
Üzgünüm, Varrick'le konuşmam lazım.
- Desculpa.
Evet, benim de.
- Preciso de falar com o Varrick. - Sim. Eu também.
Bolin, Varrick buralarda mı?
Bolin, viste o Varrick?
Varrick nerede?
Onde está o Varrick?