Vay canına перевод на португальский
9,689 параллельный перевод
Vay canına.
Filho da mãe.
- Vay canına Iris. Şu haline bir bak.
Ena, Iris, olha para ti.
Şu anda bir nedensellik durumu yaşıyoruz sayılır. Vay canına.
Significa que estamos a viver num nexus casual.
Vay canına. Şu manzaraya bak.
Vejam só esta vista.
Yapma be. Vay canına.
Não pode!
Vay canına.
Caramba.
Vay canına. Buradan daha hızlı tüyemezdi.
Ele não conseguiu sair daqui depressa o suficiente.
Vay canına. Bu... Bu büyük bir şey.
Isso é significativo.
- Vay canına!
Ora vejam só!
Vay canına. Bundan fazla duydunuz, değil mi?
Ouve-se falar disto cada vez mais, certo?
Vay canına.
Poxa!
Vay canına. Teşekkürler. 10 yıl.
Obrigado. 10 anos.
Vay canına. Çok hızlıymış.
Que rapidez.
Vay canına.
Meu Deus.
- Vay canına!
- Meu Deus!
- Vay canına.
- Com mil diabos!
Vay canına!
Caramba!
- Vay canına Candace.
- Meu Deus, Candance!
Vay canına, David Rossi hayatın tadını çıkarıyor.
David Rossi... A tirar um tempo para cheirar as rosas.
Vay canına, baba meselesinde seni cidden eğitmem lazım.
Realmente preciso de reeducar-te sobre este assunto de pai.
Vay canına, çok fazla buz var.
Bem, é muito gelo.
Vay canına! Çok iyiydi... Çok iyiydi Gallagher.
Muito bem, Gallagher.
- Vay canına.
C'os diabos.
Vay canına!
C'um caraças.
Vay canına, bu Jerry Garcia'nın çok hoşuna giderdi.
Uau, Jerry Garcia haveria de adorar isto.
Vay canına. Bu acıtmış olmalı.
Merda, isso doeu.
Vay canına. Güzel teori, ama doğruyu söylemek gerekirse, zamanımı harcayabileceğim daha iyi şeyler var.
Boa teoria, mas a verdade é... tenho coisas melhores, para fazer.
Vay canına, Avery Markham.
Caramba, Avery Markham.
Vay canına. Şüphesiz kızınızın reçetesini yenilemeye gelmişsinizdir?
Deve ter vindo trazer mais medicamentos à sua filha.
- Vay canına, ben sizi yazar sanıyorum.
Pensei que fosse escritor.
- Vay canına, oldukça...
Isso foi...
Vay canına.
Meu Deus!
Vay canına. Burası Ulusal Muhafızlar'ın karargahı.
Esta é a Sede da Guarda Nacional.
Hoş vakit geçirmesine memnun oldu. Vay canına.
Ficou feliz que ele tenha se divertido.
Vay canına.
Filha da puta.
Ruhani bir serüvendeydim. "Vay canına, bu ilginç bir yol" diye düşünüyordum.
Eu estava numa viagem espiritual e era tipo : "Uau, isto é interessante".
Bu... vay canına ".
"Caraças, isto é..."
"Vay canına, bu harika" diye düşünmüştüm.
Eu pensava : "Isto é espetacular."
Belki bir gün "vay canına, SP mi?" diyecekler.
Talvez um dia vá ser... Uau, PR.
Vay canına, sinyal az önce tepeye vurdu.
O sinal deu um pico. Estás a chegar perto.
Vay canına. Bunlar bir servete mal olacak.
Isto vai custar uma fortuna.
Vay canına, kabarcıklar olmadan, her şeyi ne kadar da net görebilirmuşuz.
Sem as bolhas, vê-se tudo.
Vay canına. Hellfire Cheezy Puff ve acılı sostan başka şeyler de yiyorsun demek.
Uma coisa diferente das batatas com queijo e molho picante.
Zeki ve hoş. Vay canına.
Simpáticos e espertos.
Buyurun. Vay canına. Bir yere mi gidiyorsunuz?
Por favor.
Vay canına. Çok çalışmışsın, değil mi?
Tens andado ocupado, não teus?
Vay canına.
Raios.
Vay canına, Sven Golly, başardın!
Apenas o miúdo mais fixe de sempre se podia lembrar disso.
- Vay canına!
Santo Cristo!
Vay canına!
- Raios!
- Vay canına! - Öyle.
Sim.