Vegeta перевод на португальский
123 параллельный перевод
Ölene kadar ot gibi yaşa...
Vegeta até morreres.
Dedikleri gibi sen ye, iç, yat.
Deita-te e vegeta, como vocês jovens dizem.
Majin Boo'nun karşısında ancak Son Goku ve Vegeta durabilmişti.
No entanto, Vegeta e Songoku enfrentaram-no.
Sen de Vegeta gibi inatçı çıktın.
És tão teimoso como o Vegeta.
Vegeta-san zaten geri çevirdi.
O Vegeta também recusou.
Vegeta aile tatiline mi çıkıyor?
Vegeta vai numa viagem de família?
Lakin Vegeta'nın böyle bir şey yaptığına inanmak çok zor.
Mas acho que o Vegeta não vai.
Verilmiş Tatil Sözü!
A Viagem Prometida! Será que Vegeta vai viajar?
Vegeta, sen de dövüş için giyinmiş gözüküyorsun.
Vegeta, também pareces vestido para um combate, sabes.
Dur Vegeta, önce yiyelim.
Espera Vegeta, vamos comer primeiro.
Seni görmek güzel, Vegeta abi!
Prazer em ver-te, irmão Vegeta!
Vegeta, eğer onlardan iki tane varsa, bizden de iki tane olmalı.
Vegeta, se há dois deles, deveria haver dois nossos.
Vegeta Trunks ile gidip dövüşebileceğini söyledi.
O Vegeta disse que podes ir lutar com o Trunks.
Vegeta, O da ne?
Vegeta, o que é aquilo?
"Bütün gücümle" dedi. Acele edin! Freeza veya Vegeta bizi bulursa bu büyük bir sorun olur.
Desde então, deixou de ser agressivo e tornou-se um bom rapaz.
Vegeta süper kötü ama Freeza ondan daha kötü biri. Bunu söylemekten nefret ediyorum fakat bu boktan sıyrıImanın başka yolu yok...
É claro que depois disso acabarei contigo e finalmente terei o mundo nas minhas mãos!
Sonunda, Prens Vegeta bütün evreni yönetecek!
Consegues acompanhar a velocidade da Nuvem Mágica? Não brinques comigo!
... papuritto Vegeta kaporasuyo perunettoru...
Eu sou diferente de ti que precisa dessa coisa patética.
Her nasılsa, krizin ortasında, Kuririn ve Gohan, Vegeta ile güçlerini birleştirdi.
Parecem difíceis. Krillin e Gohan decidem-se em unir-se a Vegeta.
O hain Vegeta bir araya getirdiğim Ejder Top'larını ele geçirdi ve kaçtı.
O traidor do Vegeta... Ele roubou as minhas Bolas de Dragão.
Keşif aletlerimiz çoktan kilitlendi ona.
O nosso Scouter já encontrou o Vegeta.
Vegeta'dan daha süper kişiler, ha?
Uma pessoa mais poderosa que o Vegeta...
Vegeta gerçekten doğruyu söylüyordu.
O que o Vegeta disse era a verdade.
Vegeta, tek çaremiz dövüşmek mi?
Vegeta, teremos que lutar.
Vegeta benim.
Eu fico com o Vegeta.
Tamam, o zaman ilk sıra Vegeta'yı alır, ve ikinci sıra da...
O primeiro será o Vegeta, e ele será o segundo...
Vegeta benimdir!
Fiquei com o Vegeta.
Oldukça iyi arkadaşlara sahipsin, Vegi-chan!
Tens amigos interessante, Vegeta-chan.
Bu pisçeydi, Vegeta!
Isso foi batota, Vegeta.
Eh, Vegeta benim, bu yüzden...
Eu fico com o Vegeta.
Vegeta onun dövüşebilecek tek kişi olabilir.
O Vegeta não poderá vencê-lo!
Vegeta-san, kaybetme.
Vegeta-san, não morras!
Korkunç Recoom!
O terrível Recoome! Vamos divertir-nos, Vegeta-chan. Estes Aliens são mesmo estranhos...
Bu arada, Whis. Ben uyurken, Frieza, Vegeta gezegenini yok etti mi?
Diz-me, Whis, enquanto eu dormia, o Freezer destruiu o planeta Vegeta?
Kral Vegeta hepsinden beterdi.
O rei Vegeta era especialmente mau.
Vegeta gezegeni ile birlikte Saiyan ırkının sonu gelmedi mi?
Os Guerreiros do Espaço não desapareceram com o planeta Vegeta?
Not olarak, Prens Vegeta hayatta kalanlardan biri.
Devo dizer-lhe que o príncipe Vegeta é um deles.
Vegeta-san nerede?
Então e o Vegeta?
Whis, Dünya'da olan Prens Vegeta'da bir Süper Saiyan mı?
Whis, o príncipe Vegeta que está na Terra também é um Super Guerreiro?
Hemen Vegeta'ya haber vermeliyim.
Tenho de avisar o Vegeta o quanto antes.
Vegeta, ben Kaio.
Vegeta, fala o Kaibe.
Sonunda geldin, Vegeta.
Finalmente apareceste, Vegeta.
Ben Vegeta-sama, korkuyor muyum?
O grande Vegeta a tremer de medo?
- Bay Fanfan!
Quando um homem nada mais tem do que a sua honestidade e franqueza, sem recomendações, vegeta-se. Sr. Fanfan!
Hayır, Vegeta
Não, Vegeta.
Oh, hadi ama Vegeta!
Vá lá, Vegeta.
Bunu istemiyor musun Vegeta?
Não queres isto, pois não?
Vegeta!
Vegeta!
Vegeta geliyor!
Gohan!
Vegeta! Biliyordum. Sizi küçük pislikler!
Entretanto, se ele não quiser destruir este planeta, pois decidi que o nosso próximo alvo será este planeta.
Beni Eğlendirmeye Devam Et, Vegeta-chan.
O que são eles?