Vero перевод на португальский
59 параллельный перевод
Doktor Jaquith'i görmeliyim.
Preciso vero Dr. Jaquith.
Doğru, Vero. Kurtulduk.
... estamos salvos.
O tek delil, Vero.
É a única prova, Vero.
Ne yani şimdi savaş mı çıkacak çocuklar?
Que guerra nem que complicações, homem! Vero!
Dünyayı görmeye ihtiyacı olduğunu söyleyen kişi sendin.
Não disseste tu que ele precisava de vero mundo?
- Yapacağı şey de bu, dünyayı görmek.
Pois é o que fará, vai vero mundo.
Bu da dünyayı görmenin bir parçası öyle değil mi?
Não faz também parte de vero mundo?
- Seni görmek güzel.
- Es um pacer vero, hermano. Sí.
Görmek istiyorum.
- Quero vero o que tens.
Vero Sahili'nden 5 km açıkta, Aurelia'da bulduğumuz.
Do Navio Aurelia, 5 km a Leste da Praia de Vero.
Mösyö Reyer, Elissa için üçüncü perdede harika bir arya yok muydu?
- É vero. Monsieur Reyer, a Elissa não canta uma ária lindíssima no Acto III da "Hannibal"?
Küçük Louis, Vero'ya onu düşündüğümü anlat. Benimle konuşmaması çok yazık. Biscuit'i gördüm, bazı sorunlarımızı giderdik.
P'tit Louis, diz à Véro que não a esquecerei e que lamento ela ter deixado de me falar.
" Louis, Vero'ya onu düşündüğümü söyle. Benimle konuşmaması yazık.
" P'tit Louis, diz à Véro que não a esquecerei e que lamento ela ter deixado de me falar.
Burada olmadığın zaman böyle oluyor işte.
Está a vero como é, quando não está perto?
Gitmek zorundayım, bence gözün çok güzel.
Eu tenho que ir. Gostei de vero seu olho.
WPPZ kanalında yayınlanan Palyaço Krusty'yi izliyorsunuz, AccuCurl Dalga Ölçümleri'nin merkezi Florida'daki Vero Sahili'nden sesleniyoruz.
Está a assistir ao Krusty, o Palhaço, na WPPC, Florida. Local do nascimento da prancha de surf.
Vero Sahili'nden 5 km açıkta, Aurelia'da bulduğumuz.
Do Navio Aurelia, 5km ao leste da Praia de Vero.
Evet, Véro ve kız kardeşiyle
Sim, com a Vero e a irmã.
Véro'ya, onu becerdiğimi anlatacak diye ödüm patlıyor.
Tenho sempre medo que ela diga á Vero que a comi.
Véro biliyor zaten.
A Vero já sabe.
Véro ve çocukları istasyondan almalıyım.
Vou apanhar a Vero e as crianças á estação.
Véro'yu bekleyin.
Esperem pela Vero.
Véro'ya demin söyledim, hepinizin burada olması çok güzel.
Já disse á Vero, É maravilhoso ter-vos por cá.
Ben Véro ile markete gideceğim.
Vou á praça com a Vero.
Ben de Véro ve Max'e sizi gördüğüme ne kadar sevindiğimi anlatıyordum.
Estava a dizer á Vero e ao Max a alegria que sinto por estarem cá.
Véro bana kızgın mı?
Achas que a Vero está chateada?
Véro'nun dediği gibi, mala gelsin.
Como a Vero diz, é só chapa.
Vero. Ya senin?
Vero, e tu?
Vero da herkes gibi eve gitmek zorunda.
A Vero tem de ir para a casa dela, como todos.
Vero ile kalmak istiyorum.
Quero ficar com a Vero.
Vero, bu zarif çiçeği senin saçına takacağız.
Vero, vamos pôr esta linda flor no cabelo.
Vero, annenle baban geldi.
Vero, os teus pais estão aqui.
Vero kız arkadaşın mı?
A Vero é a tua namorada?
Vero, yeter ama.
Vero, chega.
Üzerindeki etkisi devam ederse Vero'yu görmeyi keseceğiz.
Não vamos ver mais a Vero se fizeres isso.
Ya Vero?
E a Vero?
Vero burada yok.
A Vero não está.
Vero'yu görmeye gidebilir miyiz, anne?
Podemos ver a Vero, mãe?
Evimize gidip seni düzgünce giydirelim sonra da Vero'yu ziyaret ederiz.
Passamos em casa, vestes-te como deve ser, e depois vamos visitar a Vero.
Vero'yu bir daha ziyaret etmeyeceğiz.
Não vamos visitar mais a Vero.
Vero'yu görmeye gidebilir miyiz?
Podemos ver a Vero?
... ve elimde Florida, Vero Beach'teki adresi var.
Tenho uma morada em Vero Beach, Florida.
Signori, è vero?
Signori, è vero?
Bu çocuk yanıp tutuşuyor- - Biraz aloe vera sürmeli.
Tragam aloé vero... este gajo acabou de se queimar.
Şuraya bak.
Está a vero tudo isso?
Vero beach.
- Uh... vero beach.
Vero nasıl?
Como está a Vero?
... Gerçek Tanrıdan Gerçek Tanrıdır.
Deum verum de Deo vero,
Vero kimdi?
Mas quem era essa Véro?
Véro?
Vero?
- Véro nerede?
- A Vero?