Vespa перевод на португальский
391 параллельный перевод
Yeni ve güçlü bir silah çıktı, Tommy hafif, ölümcül, arı gibi bir makineli tüfek ve cinayet böylece daha geniş kapsamda işlenebildi.
Surge uma nova arma poderosa, o Tommy, uma metralhadora leve e mortal, semelhante a uma vespa, e o homicídio passa a ser distribuído por atacado.
Bu örümcek arısı tarantulanın en büyük düşmanı.
Esta é uma Vespa aranha... o inimigo mortal da tarântula.
Arı genellikle yeniyor fakat buna güvenmeyin, çünkü tarantula korkunun ne demek olduğunu bilmez.
Normalmente a vespa ganha... mas não conte com isso, pois a tarântula não conhece o significado do medo.
Benim Vespa burada, onla geldim.
Marcello, não posso deixar a mota. - Deixa-a em algum lado.
Ona tüm gençliğimi adadım eminim ki tüm bu olan bitenin farkındasınız..... bu nankörlüğün bu işgüzarlığın.
Eu sacrifiquei minha mocidade por ela. Mas eu estou segura que você sabe tudo sobre isso Ingratidão e a picada da vespa.
Altına bir Vespa al!
Compra uma Vespa!
O her haşereyi çileden çıkarır O bir arıyı yuvasından çıkartır
É pior que uma praga Faz fugir a vespa do ninho
Yaratık saldırdığında arı ya da yaban arısı gibi, iğne bırakıyor. Bunlardan birini de kurbanın vücudunda bırakıyor.
Evidentemente, quando a criatura ataca, ataca com um ferrão muito parecido ao de uma abelha ou vespa, deixando um destes no corpo da vítima.
Etrafta dolaştığım küçük bir Vespam var.
Tenho uma Vespa.
Eşekarısı.
"Vespa".
Su getirin.
E a minha Vespa!
Öyle, şu eşek-arısı yeterince beğenmiş görünüyor.
Uma vespa parece gostar disso. A.D.L.D.
Sana "Uçan Eşekarısı" adını veriyorum.
Baptizo-te "A Vespa Voadora".
Vurduğunda, ipi çabuk çekmeli ki adamlar bir arı veya at sineği soktu sansın.
Quando atirar, tem de puxar logo o fio, para pensarem que foi um moscardo ou uma vespa que os picou.
Birden bir eşekarısının kolunuzda yürüdüğünü fark ediyorsunuz.
De repente, vê uma vespa a subir-lhe pelo braço.
Bir Vespa'yi mi?
Uma Vespa?
Bugün Prenses Vespa'nın düğün günü.
Hoje é o dia do casamento da Princesa Vespa.
PRENSES VESPA VE PRENS VALIUM'UN DÜĞÜNÜ
HOJE CASAMENTO REAL - PRINCESA VESPA COM PRÍNCIPE VALIUM
Üzgünüm, Vespa.
Tenho pena, Vespa.
Sevgili dostlar, bugün çok mutlu bir olay için toplandık. Kral Roland'ın kızı, Prenses Vespa'nın, mihrabı sağlayıp, rampadan kayıp, kapıdan çıkıyor!
Caríssimos fiéis, estamos aqui reunidos nesta jubilosa ocasião para vermos a Princesa Vespa, filha do Rei Rolando, passar a correr pelo altar, ir pelo corredor e sair porta fora!
Lord Helmet Prenses Vespa'nın göründüğünü bildirdi.
Lorde Viseira informou-nos agora de que avistou a Princesa.
Prenses Vespa'nın gemisi menzilde.
A nave da Princesa Vespa está ao nosso alcance.
Ben Prenses Vespa, Druidlerin Kralı Roland'ın kızıyım.
Sou a Princesa Vespa. Filha de Rolando, Rei dos Druidas.
Evet, Prenses Vespa, Spaceball kuvvetlerini aldatacağını düşündün.
Então, Princesa Vespa, pensastes que éreis mais esperta que as forças do Planeta Bola do Espaço.
Vespa.
Vespa.
Vespa, çocuğum.
Vespa, minha filha.
Vespa, ben babanım, Kral Roland.
Vespa, é o teu pai, o Rei Rolando.
Vespa, nereye gidiyorsun?
Vespa, onde ides?
Vespa, bana gel.
Vespa, vem.
Hayır, Vespa, yapma!
Não, Vespa, não!
Evet, Prenses Vespa, sonunda seni ele geçirdim istediğim gibi seninle beraber olacağız.
Então, Princesa Vespa, finalmente tenho-vos em minhas garras, para fazer de vós o que muito bem me dar na gana.
Şimdi, Prenses Vespa, sonunda yalnızız.
Princesa Vespa, enfim sós.
Güle güle, küçük Vespa.
Adeus, Vespazinha.
Benim... küçük..... bebeğim... Vespa.
Minha... filhinha..... pequenina Vespa.
- Oh, Vespa, hayatım.
- Vespa, querida!
Ve, küçük Vespa, seni görmekten mutlu olacak biri daha var.
E olha quem aqui está, também tão contente.
BUGÜN PRENSES VESPA VE PRENS VALIUM'UN KRALİYET DÜĞÜNÜ VAR İKİNCİ ÇEKİM
HOJE CASAMENTO REAL DA PRINCESA VESPA COM O PRÍNCIPE VALIUM 2ª.VEZ
Prenses Vespa'yı ve Prenses Valium'u... Özür dilerim, saçların.
Para unir a Princesa Vespa e a Princesa Valium..... desculpe, foi o cabelo.
Prenses Vespa ve Prens Valium'u kutsal evlilik bağıyla..... kutsal!
Para unir a Princesa Vespa e o Príncipe Valium pelos laços do sagra..... C'um caraças!
Prens Valium, Prens Vespa'yı kabul ediyor musun?
Príncipe Valium, é sua vontade casar com a Princesa Vespa?
Darryl arayıp duruyor, bir eşekarısı gibi kızgın.
O Darryl tem ligado, louco que nem uma vespa.
O arı sokması yüzünden eczacıya gitmelisiniz.
Devia ir à farmácia, com essa picada de vespa...
Ne yazık ki Mösyö Harrison'ın bahçesindeki arılar beni soktu. Ensemde ve korkarım ki giderek...
Tive a infelicidade de ser picado por uma vespa no jardim do Monsieur John Harrison, é no pescoço e parece estar a inchar bastante...
Sarı yaban arısı yiyecek aramaya geldi.
A vespa amarela veio à procura de alimento.
- Eşekarısı sokması.
É uma picada de vespa.
- İnsanlar eşekarısı sokması sonucu ölebilir, fakat...
Há pessoas que morrem com picadas de vespa.
- Bir başka eşekarısı mı?
Outra vespa?
- Evet, aynı eşekarısı gibi. Ama eşekarısı değil.
Parece-se muito com uma vespa, mas não é uma vespa.
Uçuş sırasında içeride bir eşekarısı gördünüz mü?
Algum de vocês viu uma vespa durante o voo?
- Ezilmiş bir tane gördüm, evet, efendim. Kahvesini tazelerken genç Fransız beyefendinin fincan altlığındaydı.
Eu vi a vespa esmagada no pires do jovem francês, quando lhe dei mais café.
Çekiçle parçalayacağım o motoru.
Ainda dou cabo dessa Vespa à martelada!