Vesuvius перевод на португальский
64 параллельный перевод
Vesuvius'un yamaçlarına kamp kurmuşlar... her yeri talan ediyor, çapulluyor, yakıyorlar.
Saqueando, pilhando, incendiando tudo... enquanto estão acampados nas escarpas do Vesúvio.
Yarın, garnizonun altı taburunun başında... Vesuvius'daki kölelere karşı sefere çıkıyorum.
Amanha vou comandar seis cortes da guarnição... contra os escravos do Vesúvio.
Seni Vesuvius'un tepesindeki bir kayalığı tutman için mi... garnizon komutanı yaptığımı sanıyorsun? Hem de oldukça hoş bir şekilde.
E de uma maneira muito decente.
Vesuvius'a dönüyoruz!
De volta ao Vesúvio!
Burada Vesuvius'un tepesinde, ordu haline gelmek... için hazırlanırken saldırılara karşı güvendeyiz.
Aqui, no Vesúvio, estamos protegidos de ataques... enquanto nos organizamos em exército.
Komikus, Vesuvius'dan yeni bir stand-up filozof.
Comicus, o novo filósofo comediante de Vesúvio.
Vesuvius, Tanrım.
O Vesúvio, meu Deus.
3 : 32 Vesuvius Dağı otobüsü yan girişten hareket etmek üzeredir.
O 3 : 32 para o Vesúvio está, agora, a partir da entrada lateral.
Vesuvius, Tanrim.
O Vesúvio, meu Deus.
3 : 32 Vesuvius Dagi otobusu yan giristen hareket etmek uzeredir.
O 3 : 32 para o Vesúvio está, agora, a partir da entrada lateral.
Ama St Helens veya Vesuvius gibi külah biçimindeki volkanlar neredeydi?
Além disso onde estava o cone com forma de vulcão, como o Monte de St Helens ou o Vesuvius?
Vesuvius yanardağı patladığında volkanik küller, insanların işini o kadar hızlı bitirdi ki ölüm anında ne yapıyorlarsa oldukları gibi kaldılar.
Quando o Monte Vesúvio entrou em erupção, as pessoas foram cercadas pelas cinzas vulcânicas tão rápido que ficaram petrificadas na posição... que estavam no momento das suas mortes.
bunun cevabı tonlarca ton donmuş lavın altında, bir yanardağda yatıyordu, yanardağın yokettiği Roma şehri Pompeii'deki Vesuvius dağında,
A resposta a isso foi encontrada soterrada debaixo de toneladas de lava, no sopé de um vulcão, o vulcão que engoliu a cidade romana de Pompeia : o Monte Vesúvio.
- İşte bu klasik Vesuvius'du.
- Aquilo foram os típicos Vesuvius.
- Vesuvius adını bile o buldu.
- Foi quem arranjou o nosso nome.
Yeni Vesuvius, beyler.
O novo CD dos Vesuvius, malta.
Yeni Vesuvius'u mu dinlemek istiyorsun?
Quer ouvir o novo álbum dos Vesuvius?
Vesuvius YENİ ALBÜMÜ POMPEII GECELERİ
Vesuvius NOVO ÁLBUM - POMPEII NIGHTS
Rolling Stone VESUVIUS PATLIYOR
Rolling Stone O DESPONTAR DOS VESUVIUS
Gerçek şu ki, tesadüfen yeni albümleri yüzünden Vesuvius'un.
Na verdade, por coincidência, foi por causa do álbum novo dos Vesuvius.
Unuttum. Ama evren Vesuvius'u burnumun dibine uzatıp duruyor.
Já me esqueci, mas o universo continua a impingir-me os Vesuvius.
Bir düşün, hala Vesuvius olsaydı.
E se ele ainda estivesse nos Vesuvius?
Kayınbiraderim vEsuvius'da.
O meu cunhado nos Vesuvius.
- Vesuvius'un kurucu üyesiydi.
- Foi membro original dos Vesuvius.
1985'te orada Vesuvius'la çaldım.
Toquei aí em 1985 com os Vesuvius.
Rock and Roll Şöhretler Müzesi'ne girmelerinin onuruna Vesuvius'un açılış grubu olmak için teklif aldınız.
Convidaram-vos para fazerem a primeira parte do concerto dos Vesuvius em honra da entrada deles no Rock and Roll Hall of Fame.
Vesuvius'un açılış grubu olursanız 20 bin kişi önünde çalacağınızın farkındasınız, değil mi?
Já se aperceberam que se fizerem isto, vão tocar em frente a 20 mil pessoas?
Asla Vesuvius'un açılış grubu olmam.
Nunca irei tocar para os Vesuvius.
Rock and Roll Şöhretler Müzesi'ne girecek olan büyük Vesuvius'un açılış grubu olacağız.
Vamos abrir a cerimónia de introdução no Rock and Roll Hall of Fame dos míticos Vesuvius.
Sizce Vesuvius konserini açmalı mıyız?
Devíamos tocar com os Vesuvius?
Tamam ama Vesuvius'un önünde çalmayacağını söyledi.
De acordo. Ele disse que não abria para os Vesuvius.
Şey Matt vEsuvius'un açılışını yapmamızı senden daha nazikçe isteseydim evet diyeceğini söyledi.
Então... O Matt disse que se pedisse com jeito para tocares com os Vesuvius, tu concordarias.
Vesuvius'un falan açılışını yapmam.
Não faço a primeira parte dos Vesuvius.
Vesuvius'un açılış grubu olamam.
Não faço a abertura dos Vesuvius.
Vesuvius A.D.D. Ile.
Vesuvius com os A.D.D.
Evet, 20 bin Vesuvius hayranı kapı önünde oturmuş dinleniyor.
Pois, com 20 mil fãs dos Vesuvius a descontrair na entrada.
Vesuvius geliyor.
Os Vesuvius vêm aí.
A.D.D., seni büyük Vesuvius'la tanıştırayım.
A.D.D., deixem-me apresentar-vos os poderosos Vesuvius.
Selam durun kudretli Vesuvius'a.
Saúdem os poderosos Vesuvius.
Bu Vesuvius'un konseri.
O concerto é dos Vesuvius.
O dağlar da Krakatoa, Vesuvius Dağı.
Aquele é o Monte... Krakatoa, o Vesúvio.
İtalyanlar bir anda patlayabilirler, Vesuvius Dağı gibi... ya da daha çok Etna Dağı gibi, çünkü Vesuvius Pompei den sonra hiç patlamadı.
Os italianos sabem ser voláteis, como o Monte Vesúvio, ou talvez seja mais como o Monte Etna, o Vesúvio não entra em erupção desde Pompeia.
Vesuvius'u görmek ister misin? Ha? Ha?
Queres ver o Vesúvio?
Sana Vesuvius'u göstericeğim, adi herif.
Eu vou-te mostrar o Vesúvio, filho da puta.
Kadının öfke sorunları var ; sen de kalkmış Vesuvius Dağı'nın ağzına bir tıpa koy diyorsun ona.
Tem problemas de raiva e dizes-lhe para colocar uma rolha no monte Vesúvio.
Vesuvius'un yamaçlarında görülmüş, lordum.
Crê-se que foi avistado nas encostas do Vesúvio.
Vesuvius'a gidiyorum.
Sigo para Vesúvio.
Agron'a katılmak üzere Vesuvius'a gidiyoruz.
Caminhamos rumo a Vesúvio para nos juntarmos ao Agron.
Vesuvius'un doğusunda.
Ao leste, Vesúvio.
Vesuvius amacımıza uygun bir yer.
Vesúvio trará bons resultados.
Vesuvius.
O Vesúvio.