Vie перевод на португальский
111 параллельный перевод
Eh, c'est la vie.
Bem, c'est la vie.
Saat çok geç ve..... karşıda biri La Vie En Rose şarkısını çalıyor.
"A noite já vai longa," "e há alguém do outro lado da rua que toca La Vie En Rose."
Pencereleri açıp içeri..... içeri la vie en rose almak içindir.
Para abrir as janelas e deixar entrar... deixar entrar la vie en rose.
La vie en rose.
"La Vie en Rose".
Hayat bu.
"C'est la vie."
- Hayat bu.
- C'est la vie.
"İşte hayatın anlamı"
"C'est le sens de la vie Este é o sentido da vida"
C'est la vie.
C'est la vie.
C'est la vie?
C'est la vie?
- İşte hayat bu, Tuck.
- C'est la vie, Tuck.
Sizin gibi mantarlara biraz hava katmak için burada takılıyordum ama tek bulduğum boş hava bu yüzden c'est la vie.
Bom, estava a fazer um favor, ao ficar com vocês... mas como só tenho levado maus tratos... então "c'est la vie."
Varsayıyoruz ki tekrar epeydir kaybettiğimiz neşeli hayatımıza geri döneceğiz Yeniden oynayacağız...
Somos gente outra vez Recuperámos a "joie de vie" É brincar outra vez Festejar outra vez
Ah, ama hayat işte.
C'est la vie ( é a vida ).
Şanssızlık!
C'estla vie!
C'est la vie C'est ne?
- C'est la vie - O quê?
C'est la vie
C'est la vie
Arrivederci, c'est la vie İyi günler.
Arrivederci, eu já estou, Que corra bem
Sokağın karşısında biri "La Vie En Rose" u çalıyor.
" Do outro lado da rua tocam'La Vie En Rose'.
C'est la vie. ( Hayat bu )
C'est la vie.
Ama, Scott beni reddetti
Mas o Scott rejeitou-me "C" est la vie "
Planladığımdan daha önce, ama olsun.
Mais cedo do que o planeado, mas c'est la vie.
Pekala yaşam devam ediyor...
Bom, c'est la vie...
Hayır, sadece hafta sonu için buradayız.
Não, nós só vie-mos passar o fim de semana.
Sende tanıklığı kabul ettin ve seni yok edip yeni bir kimlik verdiler.
Tu aceitas-te testemunhar, e eles deram-te um enterro permaturo para que ninguém vie-se atrás de ti.
"işte hayat bu" diyorum.
C'est la vie.
- C'est la vie.
- C'est la vie.
# Üç alkış ve kahretsin, hayat bu #
Três vivas e porra, cest la vie.
Gelip bana yine, o şarkıyı söylemesini umut ediyordum.
Encostado, à espera a ouvir "La Vie En Rose".
Hayat bu, Romalıların dediği gibi.
C'est la vie, como dizem os romanos.
- Cest la vie, beyler.
É a vida, cavalheiros.
Hayat böyle.
C'est la vie.
Söyledim, ne istiyorsa yapsın.
Mas olha, c'est la vie.
Bu hayat..
"C'est la vie!"
Bir gece Jean-Luc Godard'dan Vivre Sa Vie adlı fahişe olan bir kadının anlatıldığı filmi izledi..
Uma noite, estávamos a ver "Vivre Sa Vie" de Jean-Luc Godard,... que é sobre uma mulher que se faz prostituta.
La Premiere Vie yüz maskesinden kimin sorumlu olduğunu bilmek istiyorum.
Quem é a responsável pela máscara facial La Première Vie?
O halde, uh... "Joan Rivers'De La Mer... La Premiere Vie, La Dolce Vida, La Grande Casa- -"
Será Joan Rivers De La Mer, la Première Vie, la Dolce Vita, la Grande Casa.
Size daha çok La Premiere Vie serumundan satmayı ben de isterim, sadece şu an stoklarımızda yok.
Adoraria vender-lhe essas caixas de Soro La Première Vie. Não temos o inventário para tal.
C'est la vie ve que sera, sera.
C'est la vie e que será, será.
Olur böyle şeyler.
C'est la vie.
"Olur böyle şeyler." dedi.
- Ele disse : "C'est la vie."
Hayat böyle işte.
C'est la vie.
Haydi Vie! Kapıyı aç.
Então Vye, abre.
Pembe Hayat
La Vie en Rose
Her neyse.
Bem, c'est la vie.
İşte budur.
"C ´ est la vie"...
Neyse, c'est la vie.
Enfim, c'est la vie...
"Toz pembe bir hayat" bu
Esta é "la vie en rose"
"Toz pembe bir hayat" görürüm
Eu vejo "la vie en rose"
C'est la vie. Evet.
Sim.
Ah, Belle.
Belle... "C'est la vie"!
C'est la vie.
- C'est la vie.