Vika перевод на португальский
57 параллельный перевод
Şunlar da kızkardeşimin çocukları, Lima, Raya Zoika, Vika, Veronica ve küçük Boris.
São as filhas da minha irmã : Lima, Raia, Zoika, Vika, Veronica e Boris.
- Şey, Vika, Hale, Pita'yı...
- Estou a caminho de Vava'u. O nosso barco aportou aqui por esta noite.
- Neden sonra? - Vika düğünü.
- É um casamento Wicca.
Vika düğün törenini devlet tanıyor mu?
Esta cerimónia Wicca é reconhecida pelo Estado?
- Merhaba. Ben Vika.
- Olá, sou a Vika.
Vika işi gibi. Doğal olarak bana geldiniz.
Claro que viriam falar comigo.
Vika Şifa Tozu yapıp, internette satıyorum.
Faço e vendo produtos medicinais Wicca na Internet.
Vika olmayanlar.
Aqueles que não são Wicca.
Hayır, Cody'nin ölümü Vika işi gibi görünsün diye tezgahlanmış.
A morte do Cody foi encenada para parecer Wicca.
Ben Tamzin Dove'um. Vika Rahibesiyim.
Sou a Tamzin Dove, sacerdotisa Wicca.
Kana susamış kızgın Vika mensupları...
Bruxas iradas, sedentas de sangue?
İşte bu yüzden, siz, ben ve Vika hala hayattayız.
Por isso é que vocês e a Vika estão vivos.
Adım Vika.
Chamo-me Vika.
Vika.
Vika.
- Vika, daire üst katta.
- O apartamento é lá em cima.
Vika!
Vika!
Vika, hadi.
Vika, vamos embora.
Vika, ne yapıyorsun?
Vika, o que estás a fazer?
Vika diyoruz ama cadı da olur.
Normalmente é Wicca, mas também pode ser de bruxas.
Ben her zaman Vika'ya ilgi duymuşumdur.
Sempre me interessei pela magia Wiccan.
Vika, eski paganizme dayanan bir dünya dinidir. Dinin uygulayıcıları, dünyaya iyi şeyler getirmek için beyaz büyü yapmışlardır.
Os praticantes usam magia branca para fazer o bem.
Vika ve ben görevimiz tamamlanıncaya kadar işimizi yapıyoruz.
Até a excursão estar concluída, temos de fazer o nosso trabalho.
Vika, benim muhabere subayım.
A Vika é a responsável pelas comunicações.
Vika gitmek için sabırsızlanıyor.
A Vika está em pulgas para ir embora.
Bir şey yok, Vika.
Tudo bem, Vika.
O bir çiçek, Vika.
Era uma flor, Vika.
Tamam, Vika.
Tudo bem, Vika.
Vika?
Vika?
Vika, onu gördün mü?
Vika, viste aquilo?
Vika, sanırım bu bizimkilerden biri.
Vika, acho que é um dos nossos.
Vika, İHA'lar kurtulanlara ateş ediyor.
Vika, os VANT estão a disparar sobre os sobreviventes.
Vika...
Vika...
Vika, o bir hava üsteğmeni.
Vika, ela é uma oficial de voo.
Vika, iyi misin?
Vika, está bem?
Vika, geliyorum.
Vika, estou a ir para aí.
Vika, kapıyı aç.
Vika, abre a porta.
Bunu duyduğuma üzüldüm, Vika.
Lamento ouvir isso, Vika.
Kahrolası kapıyı aç, Vika.
Abre o raio da porta, Vika!
Vika, lütfen.
Vika, por favor.
Vika lütfen, bazı şeyler...
Vika, por favor, há coisas...
Günaydın, Vika.
Bom dia, Vika.
Eskiden Vika dinine inanırdım.
Já estive envolvido com os Wiccan.
Vika ile uzaktan yakından alakası yok.
Não tem nada que ver com isso.
- Vika inancına göz yumuluyor ama.
Mas as Wiccans têm autorização para se reunirem.
- Vika'nın ne demek olduğunu biliyor musunuz?
Sim, e tu sabes o que são as Wiccans?
Vika mı o?
Isso é Wicca?
Vika'ya ilgi duymuştu.
Ele sentiu-se atraído pelo Wicca.
Vika bu!
É a Vika!
Vika grubu?
Grupo Wiccan?
- Vika mı?
- Wicca?
- Vika değil.
Não é wicca.