Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ V ] / Visne

Visne перевод на португальский

205 параллельный перевод
Üç elma, iki armut, bir kayısı, bir vişne ağacı ve benim güllerim var.
3 macieiras, 2 pereiras, 1 ameixeira, uma amoreira e as minhas rosas.
Vişne çürüğü renkli kamyonet... LKL238, içinde külç...
Carrinha castanha, matriculada LKL-238... transportando...
Vişne çürüğü renkli kamyonet... 1 milyon pound değerinde külçe yüklü,... Kraliçe Viktorya Caddesi civarında çalındı.
Carrinha castanha, LKL-638 transportando lingotes, no valor de 1 milhão de libras, roubada perto de Queen Victoria Street.
Vişne mevsiminden sonra balık fiyatları hep düşerdi.
Depois da época das cerejas, o preço do peixe baixava sempre.
Bir şişede çam, katran, vişne ve otlar.
Eucalipto, alcatrão, cerejas, um bosque inteiro num frasco.
Herhalde vişne ve bayat bisküvit.
provavelmente, cerejas cristalizadas e biscoitos moles.
Vişne Bahçesi'nden bir sahne hazırladım.
Tenho ensaiado uma cena de The Cherry Orchard.
İkincisi bacaklarını ayırdığında, karbeyazı teni fesrenginden ( koyu kırmızı ) ziyade, vişne kırmızısına dönüşmüştü.
A segunda abriu suas pernas, sua pele nívea, se tornou vermelho cereja, não carmesim.
Vişne kırmızısı dıdaklarını şaplatmalı.
Beijocar aqueles lábios vermelho-cereja. Eu diria "não".
Samuray için savaşta ölmek, ulaşılabilecek en yüksek mertebeydi. Vişne ağacının çiçek açması gibi.
Para um samurai, morrer em batalha era cair no momento da perfeição, tal como a flor da cerejeira.
- Vişne, çamur.
- Cerejas. Lama.
Senin annen bir hamster... ve baban da çürümüş vişne kokuyor!
A tua mãe era um hamster... e o teu pai cheirava a amoras!
Vişne demektir.
Como as cerejas.
Vişne suyu
Sumo de cereja, por favor!
- Vişne suyu
- Sumo de cereja.
- Çikolata kaplı vişne mi?
- Bombons de ginja?
Peki bunlar, gerçek çikolatalı vişne mi?
São mesmo bombons de ginja?
Vişne aromalı Pez.
Pez com sabor a cereja.
Hoş Dino, güzel Dino, tepesinde vişne olan kremalı dondurma gibi? Güzel Dino, tatlı Dino?
Bonito dino, bom dino, lindo dino.
Bu da vişne likörü gibi kokuyormuş.
Cheira a sumo de cereja esta coisa.
İçine bir vişne koyun ve sonra da çenenizi kapayın.
Quero que ponhas uma cereja e depois enfia uma meia.
Vişne çürüğü.
Castanh...
Vişne çürüğü Ford araba.
Carrinha Maroon Ford.
Bu sabah Steadman çiftliğine doğru giderken vişne çürüğü bir Ford'un içinde görülmüş.
Avistou uma carrinha Ford Maroon a ir para Steadman ranch esta manhã.
Vişne çürüğü bir Ford'dan iz yok.
Não há sinal de uma Ford Maroon até agora.
Bir vişne kola.
Uma Cola de cereja.
Ben Sammy. Bu da dünya tarihindeki en güzel vişne kola.
Sou o Sammy, e esta é a melhor Cola de cereja do mundo.
Vişne turtası o kadar güzel ki parmaklarını yalarsın.
A Lamplighter Inn. Têm lá uma tarte de cereja que te deixará banzado.
- Şeftali ya da vişne?
- Pêssego ou cereja?
- Vişne.
- Cereja.
- vişne likörü gibi, efendim - oh, çok güzel hmm çok güzel, o halde cezanı affediyorum, dersini aldın sanırım?
- Cordiais de cereja, senhor. - Oh, muito bem. Agora, em relação ao teu castigo, achas que...
vişne likörlü. umarım beğenirsin.
Cordiais de cereja, espero que goste.
Taze tereyağı, pastırma, jambon, elma yağı, vişne.
Manteiga fresca, bacon, vagões de presunto, maçãs e cerejas maduras.
Üstüne bir de vişne reçeli koyup yiyebiliriz.
Falta o molho de cereja em cima e depois podemos comer.
Vişne suyu.
Ginjinha.
O halde vişne suyu alayım.
Então eu tomo uma ginja.
Gölgeyle büyülenmiş, vişne ağaçları, suyun ritmine dağılmış ve kıvrılmış, sallanıyor ve dans ediyor.
As cerejeiras, atadas às sombras, espraiam-se e enroscam-se, requebram e contorcem-se, ao ritmo da água.
Ama ilginç olan şey şu ki... ne kadar değişirse değişsinler, Onlar vişne ağacı olmayı koruyorlar.
Mas o interessante é que... não importa o quanto elas mudem, conservam a forma de uma cerejeira.
- Vişne suyu lütfen.
Quero um sumo de uva, se faz favor.
Çikolatalısı, kurabiyelisi ve de vişne vanilyalısı.
Há com bocados de biscoito e de baunilha com cereja.
Bu kasabanın geliri, elma ve vişne bahçeleriyle elde edilir.
Esta cidade é basicamente composta por produtores de maçãs e cerejas. Estas pessoas não bebem muito.
Elma ya da vişne gibi bitkilere saldırırlar ve ürünlere çok zarar verebiliyorlar.
Infestam a vegetação, como maçãs ou cerejas, e podem causar muitos danos às colheitas.
Bana deli diyebilirsin ama Üzerine bir vişne koyduğunda... Kendine soğuk bir ziyafet çekebilirisin.
Podes-me chamar de louco, mas se eu colocar um pouco de licor de menta, vais ter uma bebida muito refrescante!
Votka ve vişne suyu var.
Eu estou a tomar vodka com sumo.
- Vişne ister misin?
- Quer uma cereja?
Bu daha çok vişne rengiydi.
Era mais bordeaux.
Ve krema, vişne ve...
E chantilly, cerejas e...
- Vişne rengi ruj.
- Batom cor de cereja.
Ama merhum yargıcın parçalanmış erkekliğindeki vişne rengi ruj kanıttır.
Mas batom cor de cereja no instrumento do falecido resolve.
Herkesin ansızın vişne renkli dudak parlatıcılı sarışına dönüştüğüne dikkat etmedin mi?
Você tem observado que repentinamente todas são loiras com lábios de cereja?
- Vişne aldım...
Por isso tive cerejas..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]