Vitoria перевод на португальский
70 параллельный перевод
Sebastiao, sonsuza kadar Vitoria'nin merkezindeki köydeki il okuluna katılmak için trene bindiğinde 15 yaşındaydı.
Sebastião tinha 15 anos quando pegou o trem e saiu de sua cidadezinha. Estava indo para o colégio em Vitória, capital do Estado vizinho.
Lelia bıraktığı Vitoria'dan eser yoktu.
Lélia não reconheceu a Vitória que havia deixado.
Zafer nedir bilmezsin.
Nao sabes o que é uma vitoria.
Zafer tedbirli davrananlara verilmez.
Mas a vitoria nao é dada aos cautelosos.
- Zafer.
- Vitoria!
Ben sadece yardım ettim, yol gösterdim, eninde sonunda bu sizin zaferinizdir.
Eu so ajudei. Indiquei-lhe o caminho. Em ultima analise, a vitoria foi sua.
Bizim zaferimiz.
A nossa vitoria.
Zaferi ilan et, Brian.
Declara a vitoria, Brian.
Savaşın galibi Hitler, Avrupa'ya ve İngiltere İmparatorluğu'na zaferini ilan etti.
Um Hitler triunfante declarou vitoria sobre a Europa e o Império Britânico.
Ve bu, 1945 yazında, Japonya'ya karşı kazanılan bir zaferle sonuçlandı.
Isso aconteceu no verão de 1945 com a vitoria sobre o Japão.
Suns tarihinin en dramatik zaferi!
A mais dramatica vitoria na historia da carreira dos Suns.
Kusursuz zafer.
Vitoria absoluta.
Doktor Mann, bu zafer sizin için ne ifade ediyor?
Dr. Mann. O que fez esta vitoria significar para si pessoalmente?
Aracım Triad'daki zaferimizin umuduyla geliyor.
A minha nave vem aí, em antecipaçao a nossa vitoria na Tríade.
Queen Victoria Oteli.
O hotel Queen Vitoria.
Sizi zafere götüreceğim!
Dar-vos-ei a vitoria!
Büyük bir zafer, Jeanne.
Foi uma grande vitoria, Joana.
Senin zaferin.
A vossa vitoria.
Bu sabah Tanrı, bize büyük bir zafer verdi.
Esta manha Deus deu-nos uma grande vitoria.
Bu bir zafer!
Isto e vitoria!
ZAFER... BAŞARI!
Vitoria... sucesso!
ZAFER, EVET!
Vitoria, sim!
- Ne müthiş bir zaferdi Ryan!
- Uma terrível vitoria, Ryan.
- Temiz şekilde kazandın, T-Dog.
- Vitoria limpa e justa, T-Dog.
Zamanınızın çoğunu ölüm ve hastalıklarla mücadele ederek geçiriyorsanız, her türlü zafer sizi mutlu ediyor. Kendinizden şüphelenmek konusunda elde ettiğiniz zafer bile.
"Quando passa o seu tempo combatendo a morte e a doença, procura qualquer vitoria que consiga, mesmo que seja sobre as suas duvidas."
Seni zafere götürmeye devam etsin.
Deixa-o continuar a guiar-te para a vitoria.
Bu Santa Rosa'daki rahibeler için çok önemlidir.
Copiaram pedaços infinitos dos motetes de Morales e Vitoria para os mestres do coro.
ZAFERİN GETİRDİĞİ DOPİNG İLE KAHRAMAN KADIN VE ERKEK GEZİCİ PİYADELER SAVAŞI, KARANTİNA ALTINDAKİ BÖCEK BÖLGESİNİN İÇLERİNE KADAR TAŞIMAYI BAŞARDILAR.
ARMADOS COM A VITORIA, OS HERÓICOS HOMENS E MULHERES DA INFANTARIA MÓVEL MERGULHARAM NA ZONA DE QUARENTENA DO ARACNÍDEO E INICIARAM O COMBATE AO INSECTO.
Fairfax toplantısı 20 dakika sonra başlıyor. Hepimiz hala sana dua ediyoruz.
Querem dor, sofrimento e vitoria.
Zaferimi mi kıskanıyorsun yada ne? .
tu invejas a minha vitoria ou assim?
Zafer kazanmak için beş şart olduğunu bilmelisiniz.
Sabemos que há cinco coisas essenciais para alcançar a vitoria : Primeiro :
- Bu arada ben Valiant. - Pekâla Valiant.
- Tudo bem, Valiant, o meu nome é Vitoria.
Sadece zaferi ikiye böler.
Mas... dividir a vitoria.
sen kazandın zafer için kredimizi insanlardan aldık
Ganhas-te! O credito da tua vitoria vai para as pessoas...
Hadi gidip alalım, dört saat...
Vamos lá procurá-lo. Quatro horas...! Vamos lá então, deixa-me só despedir-me da Vitoria.
Zafere doğru geri sayım başladı.
A nossa contagem para a vitoria começou.
Jacqueline Dorsey geçen seneki zaferini kolayca yenileyebilmeli.
Jacqueline Dorsey deveria repetir facilmente a vitoria do ano passado.
Niçin Victoria's Secret kataloğunu okuduğun gibi?
Como porque estás ler o catálogo da Vitoria's Secret?
Kahndaq ülkesi Ahk-ton'un idaresinden kurtarıldı ve sizin müşfik korumanıza geçti.
Vitoria! A terra de Kandak foi libertada da liderança de Aktan e foi posta sob sua proteção benevolente.
Makinelerin savaşı olan 2. Dünya Savaşı esnasında, Bakü'den yapılan sürekli yakıt ikmâli Rusların Almanlar karşısındaki zaferini garantilemiştir.
Durante a 2º Guerra Mundial, que foi a Guerra dos Motores, o abastecimento continuo de Combustível de Baku assegurou a vitoria Russa contra os Alemães.
Zafer borumuz, lordumuzun yeni hükümdar olması şerefine çaldı.
A nossa batalha soou o som da vitoria, para que o Senhor fosse o novo soberano
Bu sorunun cevabı bana zaferi getirecek.
É este argumento que me vai levar à vitoria.
Ben victoria.
Sou a Vitoria.
Victoria?
Vitoria?
Victoria, İsa aşkına.
Vitoria, meu Deus.
Victoria.
- Vitoria.
Beni duyabiliyor musun?
Vitoria, consegue ouvir-me?
Arkadaşlar, Luke, Lazlo, Victoria.
Eu matei-os. O Luke, Lazlo... a Vitoria.
Gün bizim günümüz!
A vitoria é nossa!
Ve ben hiç kaybetmedim çünkü sadece kazanmayı düşünüyordum.
E eu nunca perdi, porque sempre pensei na vitoria.
Senin yaptığın dövme öldürdü.
- Olha Vitoria...