Vitti перевод на португальский
66 параллельный перевод
Lütfen Doktor Vitti.
Por favor, Sr. Vitti.
Siz Bay Vitti'siniz.
É o Sr. Vitti.
Manetta'yı vurduk. Vitti ne yaptı?
Matamos o Manetta e o que é que o Vitti faz?
Vitti, sert adamdır.
Olha que o Vitti é um tipo duro...
Vitti.
Vitti.
Paul Vitti'nin ölmesini istiyorum.
Quero o Paul Vitti morto!
O gerçekten Paul Vitti miydi?
Era mesmo o Paul Vitti?
O mafya babasını ben istemedim ama Paul Vitti'ydi.
Eu não pedi identificação mas sim, era o Paul Vitti.
Bay Vitti, seni görmek istiyor.
O Sr. Vitti quer vê-lo.
Ben mucize yaratamam.
Não posso fazer milagres, Sr. Vitti.
Bay Vitti, açılmaya hazır değilsiniz.
Sr. Vitti, não está pronto para isto.
İyi geceler Bay Vitti.
Boa noite, Sr. Vitti.
Paul Vitti.
Paul Vitti.
- Evet. - Mafya Paul Vitti mi?
O Paul Vitti da máfia?
- Bay Vitti seni istiyor.
- O Sr. Vitti quer falar-lhe.
Bay Vitti için çalışıyorsun.
Trabalha para o Sr. Vitti...
Vitti'nin yeni sırdaşı olabilir.
Talvez seja o novo conselheiro do Vitti.
Mafyalı Paul Vitti misin?
Você é o Paul Vitti, o cara da máfia.
Vitti'yle ne çevirdiğini biliyorum. Bu işi bitir.
Sei qual é o seu jogo, e é melhor parar.
Paul Vitti telefonda.
Paul Vitti ao telefone, Primo.
Ben psikoterapistim ve bu da hastam Paul Vitti.
Sim. Eu sou psicoterapeuta e Paul Vitti é meu paciente.
"Tamam Paul, edeyim." "Haydi oradan. Kimse bana yardım edemez."
"Está bem, Paul, eu ajudo-o." "Ninguém ajuda o Paul Vitti!"
Seni Bay Vitti vuramadı.
Foi o Sr. Vitti que não conseguiu te matar.
Bay Vitti gözaltına alındı.
Vamos rever tudo outra vez. O Sr. Vitti foi detido.
- Bay Vitti adına konuşacağını.
... e está preparado para falar pelo Sr. Vitti. - E depois?
Vitti nerede?
Onde está o Vitti?
Konu şu ki Bay Vitti, gecikti.
A questão é... ... que o Sr. Vitti foi detido.
Aile dışında Vitti'nin sağlığından söz etmeyiz.
Nunca discutimos a saúde do Sr. Vitti fora da família.
Dadışmanı olarak Bay Paul Vitti'yi temsil ediyorum.
... a representar o Sr. Paul Vitti como seu consigliglére.
Bay Vitti'nin danışmanı olarak Vitti ailesinin tüm işleriyle yakınen ilgiliyim.
Como consigliere... ... do Sr. Vitti... ... estou intimamente envolvido em todos os aspectos da família Vitti...
Bay Vitti adına konuşmaya da hazırım.
... e estou preparado para falar pelo Sr. Vitti em todos os aspectos.
Paul Vitti ile aramda bir olay var uzun zamandır böyle.
Toda a gente sabe o que há entre mim... ... e o Paul Vitti.
Vitti'den söz et.
Estou querendo falar sobre o Vitti.
Ben Paul Vitti'yim.
Eu sou o Paul Vitti.
Bay Vitti, sessiz kalma hakkınız var. Konuşursanız,...
Sr. Vitti, tem o direito de permanecer calado...
Üzgünüm Bay V. saygısızlık etmek istemedim.
Desculpe, Mr. Vitti. Não queria contrariá-lo...
Doktor Sobol.bu sabah Paul Vitti'den bir telefon aldınız mı?
Esta manhã recebeu um telefonema de Paul Vitti.
Neden Paul Vitti'nin beni aradığını düşünüyorsunuz?
O que a leva a dizer que o Paul Vitti me ligou?
Çünkü biz Sing Sing ten yapılan bütün aramaları kontrol ediyoruz.
Gravamos todas as chamadas que Paul Vitti faz da prisão.
Vitti?
O Vitti?
Oğluma eve köpek alamayacağımızı söyledim. Şimdi de Paule Viddie'yi eve mi götüreceğim?
Não deixei o meu filho ter um cão e agora levo para casa o Paul Vitti?
- Paul Vitti gibi adamlar değişmezler.
- As pessoas como ele não mudam.
Vitti'nin dışarda olmasına ihtiyacımız var.
Temos de vigiar o Vitti.
Ben Paul Vitti. Ben patronum.
Sou o Paul Vitti, sou o chefe.
Demek istediğim, Eğer sen Paul Vitti "yani patron" değisen, kimsin?
Se não é o Paul Vitti, o "chefe", então quem é?
Bak, Paul, az evvel, "Ben Paul Vittiyim.Patronum" demiştin ama ben sana bakınca 12 yaşlarındaki Paul Vitti yi görüyorum korkmuş, aklı karışmış ve birçok zor seçim yapmak zorunda kalmış birisi.
Há pouco disse-me : "Sou Paul Vitti, o chefe". Mas quando eu olho para si, vejo Paul Vitti, o rapazinho de 12 anos, assustado e confuso e a ter de tomar muitas decisões difíceis.
Buna ihtiyacın yok senin. Şu Paul Vitti şeyine şu anda hayatında ihtiyacın yok.
Ben, a última coisa que precisavas era de problemas com o Paul Vitti.
Vitti beni çatıdan attı.
O Vitti atirou-me do telhado!
Vitti mi? Sen Vitti'yle mi konuştun?
Falaste com o Vitti?
Evet Vitti ile konuştum.
Sim, falei.
Ya Vitti n'olucak?
E o Vitti?