Vogelsong перевод на португальский
40 параллельный перевод
Her zamanki gibi bu sabah da çevreyi kontrol ediyordum. Bayan Vogelsong'un doktoru beni aradı. Telefona cevap vermediğini söyledi ve onu kontrol etmemi istedi.
Fiz as minhas rondas na zona esta manhã como sempre, quando me ligaram a dizer que o médico da Sr. ª Vogelsong não conseguia falar com ela e pediram-me para vir vê-la.
Sacramento'nun trajik mirasçısı Elise Vogelsong'dan geriye kalanlar.
Os restos de Elise Vogelsong. A trágica herdeira de Sacramento.
Tamam mı? Bu bir cinayet. Bayan Vogelsong'un cinayet gizemlerine olan düşkünlüğü ve takdiri düşünüldüğünde ironik olan bir cinayet.
Isto trata-se de um homicídio, o que é irónico, considerando o gosto musical da Sr. ª Vogelsong e paixão pelos mistérios dos homicídios.
Annem Elise Vogelsong haberlerini kesip saklardı.
CASAL MILIONÁRIO MORTO EM ACIDENTE DE AVIÃO A minha mãe tinha um álbum da Elise Vogelsong.
Aralarında olanlar ne kadar kötü olursa olsun Elise Vogelsong'un yaşadıkları hep daha kötüydü.
Não importa o quanto as coisas eram más entre eles, era sempre pior para a Elise Vogelsong.
Buna göre biri Bayan Vogelsong'un üzerine yanmayı hızlandırıcı bir madde döküp kibriti çakmış, değil mi?
Parece que alguém derramou querosene na Sr. ª Vogelsong - e acendeu um fósforo.
Neredeyse iki yıldır Elise Vogelsong'un özel doktoruyum.
Fui médico pessoal de Elise Vogelsong nos últimos quase dez anos.
Elise Vogelsong'la zaman geçiren herkes belirtileri görebilirdi.
Quem tenha passado algum tempo com a Elise Vogelsong notaria os sintomas.
Onun tek başına yaşamasını tasvip etmiyordum ama Elise Vogelsong oldukça inatçı bir kadındı.
Não me sentia confortável por ela viver sozinha, mas... A Elise Vogelsong era uma mulher muito determinada.
Şu anda Elise Vogelsong hakkında söylediklerinizdeki birincil duygu rahatlama duygusu.
A sua reacção inicial e como falou agora de Elise Vogelsong é de alivio.
Elise Vogelsong'un uykusunu düzene sokmaya çalışıyordum.
Tentava regular os ciclos de sono da Elise Vogelsong.
Elise Vogelsong'un denize açılmasını onayladınız mı?
Você aprovava que a Elise Vogelsong velejasse?
Vogelsong Asker Evi.
O lar dos soldados Vogelsong.
Ben Vogelsong Asker Evi'ni işleten adamla konuşmaya gideceğim.
Vou falar com o tipo que gere o lar "Soldados Vogelsong".
Elise Vogelsong çok harika bir kadındı.
A Elise Vogelsong era uma mulher maravilhosa.
Vogelsongların serveti dünya savaşları sırasında Elise'in büyükbabası Ernst tarafından kazanıldı.
A fortuna dos Vogelsong foi feita pelo avô da Elise, Ernst, durante as guerras. Munições.
Elise Vogelsong'un gazilerle ilişkisi nasıldı?
Como era o relacionamento dela com os veteranos?
Vogelsong serveti büyük yetki ve suçluluk doğurur.
A fortuna dos Vogelsong traz grandes responsabilidades e culpa,
Elise'in başında olduğu Vogelsong Vakfı'ndan.
Vem da fundação Vogelsong, que a Elise chefiava.
Vogelsongların yasal anlaşmazlıkları.
Disputas legais dos Vogelsong.
Ernst Vogelsong'un yaklaşık 30 akrabası var ve her biri vasiyetin bir bölümüne itiraz ediyor ya da diğerlerinin ekonomik tutumuna itiraz ediyor gibi.
Há cerca de 30 descendentes de Ernst Vogelsong, e cada um deles contesta parte do testamento ou acusa os outros de conduta financeira imprópria.
Elise Vogelsong ve yeğeni arasında neler yaşandığını buldun mu?
Descobriu o que se passava entre a Elise e o sobrinho?
Jane, Vogelsong'un evinden küçük bir hatıralık eşya çalındığını düşünüyor.
O Jane acha que um pequeno objecto comemorativo foi roubado da casa Vogelsong.
Vogelsong Madalyası.
Chama-se a medalha Vogelsong.
Elise Vogelsong paha biçilemeyen ünlü Vogelsong Madalyası ile geleneksel Vogelsong Vakfı yemeği için gelen yabancı ülkelerin ileri gelenlerini karşılıyor.
Elise Vogelsong recebe pessoas importantes para o jantar anual da Fundação Vogelsong. Ela usa a renomeada e valiosa Medalha Vogelsong.
Tabii sadece Vogelsong Madalyası olduğunda paha biçilemez olması dışında.
Excepto que esse valor é por ser a Medalha Vogelsong.
Vogelsong Madalyası olmadığında hiçbir değeri yok. Onu eritip satamazsın.
- Se a derreter não vale nada, e como Medalha Vogelsong, não pode ser vendida.
Elise Vogelsong'un vasiyetini iptal ettirmek için Curtis Wiley ile anlaşma yapmadınız mı yani? Ne?
Quer dizer que não estava combinado com o Curtis Wiley para anularem o testamento da Elise Vogelsong?
O vasiyeti Elise Vogelsong'un sağlıklı karar verebildiğini düşünmediğim için iptal ettim.
Anulei o testamento pois estou em crer que a Elise Vogelsong não estava consciente das suas faculdades mentais.
Ortaklıklar ve emlak işleri oldukça karışık işler ama memur Elise Vogelsong'un kazanacağından oldukça emindi.
Custódias e espólios são algo misteriosos, mas ele estava convencido que a Elise Vogelsong ganharia.
Sizi Elise Vogelsong'u öldürmekten tutukluyorum.
Está preso pelo assassinato de Elise Vogelsong.
Kendinize Dr. Lance Reinhardt gibi bir müttefik buldunuz ve birlikte Else Vogelsong'a ilaç vermeye başladınız. Dozunu da dikkatlice ayarladınız ki etrafındakiler onun delirdiğini sansın.
Encontrou um aliado no Dr. Lance Reinhardt, e juntos começaram a drogar a Elise Vogelsong ajustando as doses para que todos à volta dela
Tıpkı Elise Vogelsong'un hayatında yaşadığı trajedilerin bir yenisi gibi.
Apenas mais um no rol das tragédias que a Elise Vogelsong teve na sua vida.
Bir Vogelsong olarak savunucusu olduğu her şeyi temsil eden bir şey.
Algo que representava tudo em que ela acreditava como Vogelsong.
Vogelsong Madalyası.
A Medalha Vogelsong.
Elise Vogelsong tüm mirasını kendi cebinden doğru asker evine aktarıyormuş.
A Elise Vogelsong mexeu nos bens e roubava o lar dos Soldados esvaziando-lhes os bolsos.
Elise Vogelsong mu?
A Elise Vogelsong?
Curtis Wiley için bu tam anlamıyla bir zafer olmasının yanı sıra Elise Vogelsong da hapse girecekmiş.
O veredicto não só seria uma vitória para o Curtis Wiley, mas também a Elise Vogelsong iria para a cadeia.
Elise Vogelsong sanırım.
Elise Vogelsong, creio eu.
Elise Vogelsong hakkında tekrar düşünmeme ne neden oldu biliyor musun?
Sabe porque desconfiei da Elise Vogelsong?