Worf перевод на португальский
782 параллельный перевод
Worf, yapman gerekeni biliyorsun.
Worf, você sabe o que fazer.
Lanet olsun. Şu ana kadar elektriği keşfedemediler mi? Ne dedin dostum?
Sr. Worf, esta nave funciona melhor quando os oficiais dizem o que pensam.
Seni olmayacak işlerin peşine yollayıp, sonra da tüm Alpha Centauri'ye bu hikayeyi anlatacak.
Activar torpedos de fotões, Sr. Worf. Aguardar pelas minhas ordens.
Sherlock Holmes'a yol açın.
O mínimo de pessoal. - Worf, vens comigo.
Ya benden ne istediğini söyle, ya da gitmeme izin ver.
- Mas dentro de limites aceitáveis. Isto não é uma batalha, Worf.
Worf, onun atış düzenini incele.
Devemos deixar a órbita. Worf, analisar o padrão de disparo que coisa.
Yüzbaşı Worf, çoklu görüntü, tam konferans durumu.
Tenente Worf, imagem múltipla, activar modo de conferência.
- Worf, misafirlerimizle ilgilen.
- Worf, atenda os nossos convidados.
Benim Worfumu al.
Velocidade Worf.
Bunu bir güvenlik taramasından sonra yapmayı tercih ederdim.
Preferia que eu e o Tenente Worf fizéssemos uma pesquisa à nave antes.
Bay Worf, taktik ekranlarının trikorder görüntülerini alın.
Senhor Worf, consiga imagens de tricorder do design táctico da nave.
Bay Worf, radyasyonun kaynağını saptadınız mı?
Senhor Worf, consegui identificar a origem da radiação? Não, Senhor.
Ekibi yollamak için kalkanları indirmenin yol açacağı hasar?
Senhor Worf, qual seria o impacto se baixássemos os escudos para enviar a equipa de saída?
Bay Worf.
Senhor Worf.
Bay Worf, foton torpidolarını hazırlayın.
Senhor Worf, prepare os torpedos fotônicos.
Burada yalnız mıyız Worf?
Estamos aqui sozinhos, Worf?
Worf, fazerleri kilitle.
Worf, apontar phasers.
Ben de öyle Bay Worf.
Nem eu, Sr. Worf.
Worf, kalkmasına yardım et.
Worf, levante-o.
Bay Worf, size güveniyorum. Data'yı Atılgan'a geri götürmelisiniz.
Sr. Worf, dependo de si para enviar o Data para a Enterprise.
- Worf, ne oldu?
- Worf, o que aconteceu?
- Bay Worf, güvenliği sağlayın.
- Sr. Worf, forneça a segurança.
Worf, vermikula.
Worf, a vermicula.
Bay Worf, onları etkisiz hale getirip, sorgulama için alıkoyun.
Sr. Worf, desarme-os. Prenda-os para serem interrogados.
Asteğmen Crusher, Gözlem Salonuna.
Worf, já soube da promoção do Comandante Riker?
Drema kadranıyla ilgili kayıtlara bak.
Estava apenas a falar com o Worf.
Yargılamak için değil... yardım etmek için. Onları kullan.
Nem eu, mas com o Worf era outra coisa.
O kadar çok etmeni düşünüyorum ki, kafam karışıyor.
A sério? Tente você falar com o Worf, Geordi.
Şu ana kadar neler yaptın? - Görevi analiz edip, en iyilerini seçtim.
Ele não está o normal para o Worf.
- Kimleri seçtin? Mineraloji ve metalurjide Prixus, Volkanoloji ve jeomekanikte Alans ve Hildebrandt.
Existe uma predisposição para a hostilidade nos Klingons, mas o Worf ultimamente tem andado agressivo.
Biz kozmik düzenin parçası değil miyiz?
- Já sei o que se passa com o Worf. - Falaste com ele?
Ama Komutan, Dremalılar felsefi bir tartışmanın konusu değiller ki!
É o décimo aniversário da Idade da Ascensão do Worf. É o quê? A Idade da Ascensão Klingon.
Bu bir jeolojik felaket değil de bir salgın olsaydı, aynı şey olmaz mıydı?
É um dia de celebração passado na companhia de amigos Klingons. O Worf não tem nenhuns amigos Klingon.
Çekişmeler milyonların ölümüne yol açıyor olsaydı, karışır mıydık?
E não somos Klingons. O Worf está culturalmente e socialmente isolado. O que sugeres?
10 saniye.
- O Tenente Worf está bem?
Yüzbaşı Worf'un para sürme olayını tam olarak anladığına inanmıyorum.
Não creio que o Tenente Worf compreenda os tipos de apostas.
Kağıtlar Yüzbaşı Worf'un yanında, ama bu tamamen şans, bu nedenle de, bu, geçici bir durum.
As cartas favoreceram o Tenente, mas isso deve-se à sorte, e como tal, é uma situação temporária.
En azından bir gülümse Worf.
Pelo menos sorri, Worf.
- Ve bu da Yüzbaşı... - Worf.
- E este é o Tenente...
Yüzbaşı Worf'un beden eğitimi programı.
Programa de exercício do Tenente Worf.
Worf, sen kusursuz bir Klingonsun.
Worf, tu és o Klingon perfeito.
Worf, yaşanan yaşandı. Hepsi harika ve muhteşemdi, ama o kadar.
Worf, foi o que foi, glorioso, maravilhoso e isso tudo.
Bunu nasıl bil- -?
Worf, preparar uma sonda para pesquisar.
- Lestrade elbette.
lançar sonda quando puder, Sr. Worf.
Olan bitene bakılırsa, bu hükümet görevlisi...
Sr. Worf, pode lançar uma outra sonda?
Sanal güverteye gitmenin amacı ne?
Concordo com o Worf. É melhor termos cuidado.
Kontrol ettiğinizde, inanıyorum ki, bu zavallı ruhun... bu aşağılık adamın salıverilmesinden ödü kopan... nikahsız karısı olduğunu bulacaksınız.
Isto não é o posto de comando. Worf?
Worf, ona daha kilitlenemedin mi?
Worf, se você definiu como o alvo?
Worf, Solis, T'Su, savaş köprüsüne.
Worf, Solis, T'Su, a batalha da ponte.
Traker'in olduğu yerde, genelde dilityumda vardır.
- Worf?
Worf, artık yalnızız.
Worf, estamos sozinhos.