Wrestlemania перевод на португальский
27 параллельный перевод
WrestleMania 14.
WrestleMania 14.
Bunları biz güreş manyaklığı programında izlemedik mi?
Não vimos estes tipo na Wrestlemania?
Onu Wrestlemania'ya götüreceğime dair söz verdim.
Prometi levá-la à "Wrestlemania".
Sen, Bart Simpson, Mary Güreşmanya Spuckler'ı birbirinize duyduğunuz güven bitene kadar eşin olarak kabul ediyor musun?
Tu, Bart Simpson, aceitas Mary Wrestlemania Butler... para ser a tua legitima esposa? Desde que ambos partilhem a nossa tradição.
Gerçekten WrestleMania'ya bilet aldığımı mı sandın?
Achaste mesmo que tinha comprado bilhetes para o WrestleMania?
Şükran günü, Noel, Güreş turnuvası gibi tüm büyük organizasyonlarımızı o yapar.
Faz todos os nossos grandes eventos. O Dia de Ação de Graças, o Natal, o WrestleMania.
WrestleMania'da ring kenarı koltuklarda sonuçlanacak, eğlenceli ve heyecan verici bir hafta olacak.
Será uma semana de diversão e emoção culminada em lugares junto ao ringue durante a Wrestiemania!
WrestleMania. Ha ha ha!
Tipo, a Wrestlemania?
Bu WrestleMania. Evet.
- É a Wrestlemania!
Tamam, WrestleMania'ya gideceğiz. WWE şehri, bekle geliyoruz.
Está bem, vamos à Wrestlemania. - Cidade da WWE, aqui vamos nós!
Ve gerçek bir şampiyon kalkıp buna layık olduğunu bu hafta Wrestlemaina'nın ana müsabakasında kanıtlayacak.
E assim continuará até que surja um verdadeiro campeão e se prove digno dele no evento principal do fim de semana na Wrestlemania!
Bir servet değerinde olduğunu geçtim, WrestleMania onsuz bir daha aynı olmaz.
Além de valer uma fortuna, a Wrestlemania não seria o mesmo sem ele.
Yarın gece WrestleMania'da Kane ile olan maçlarında masumiyetlerini kanıtlayabilirler.
A menos que provem a sua inocência, o combate deles com o Kane dará início à Wrestlemania amanhã.
Bakın ne buldum. Bu takvimde WrestleMania için kırmızı daire içine alınmış bir tarih var.
Este calendário tem a data da Wrestlemania apontada a vermelho.
Yani, birileri WrestleMania'da olay çıkarmayı mı düşünüyor?
Alguém acha que vai acabar com a Wrestlemania?
WrestleMania'nın tam ortasında bütün yerin elektriğini kesebilir.
Pode fechar isto tudo em plena Wrestlemania.
WretleMania'yı iptal edemeyiz!
Não vamos cancelar a Wrestlemania.
Öyle ya da böyle, WrestleMania olacak.
De uma forma ou de outra, vai haver Wrestlemania.
WrestleMania'ya tuzak kurmalıyız.
Temos de fazer da Wrestlemania uma armadilha.
WrestleMania'ya hoşgeldiniz!
Bem-vindos à Wrestlemania!
Canavar canavara karşı, WrestleMania'nın kafesinin içinde.
É monstro contra monstro dentro da jaula da Wrestlemania.
Ki bu da ışıkları söndürmek ve ayının yardımıyla fazlasıyla panik ve hasar yaratmaktı... Bu WrestleMania'nın tamamen mahvolmasına ve WWE'nin asla iyleşememesine sebep olacaktı.
Que era apagar as luzes e, com a ajuda do urso, criar tanto pânico e tantos ferimentos... ao ponto da Wrestlemania ficar totalmente arruinada e a WWE nunca recuperar.
10 Nisanda WrestleMania var.
A 10 de abril dá a WrestleMania.
"WrestleMania bahsi" oynamak gibi aptalca.
Tão estúpido quanto apostar no Wrestlemania.
Bak burada bir tane daha var! Benim "WrestleMania 1985" kasedine karşılık senin Hagler / Hearns maç kasedine dersin? İşte.
E olha aqui outro.
d Ba ba, ba ba ba ba d d ba ba ba ba ba ba ba ba ba d d Heyecanlı ve hazır mısın?
SCOOBY-DOO! WRESTLEMANIA MISTÉRIO
Sin Cara yaratığın ruhunu
O Sin Cara crê o espírito do monstro foi agitado pela Wrestlemania.