Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Y ] / Yanindaki

Yanindaki перевод на португальский

25 параллельный перевод
Yanindaki kim oglum?
Quem está contigo, rapaz?
Yanindaki kiz arkadasin miydi?
E se ela ainda não te fala, por favor lhe dê minhas desculpas. Espero que possa me perdoar, Barry.
Ve yanindaki toplarda senle beraber kuculuyor.
E os teus tomatitos a encolher contigo.
Yanindaki Mensa adayi, her neyse, onunla konusamazmisin?
Não pode conversar com a candidata da Mensa que está consigo?
Yanindaki adam kim? Ver sunu bana.
Dá-me isso.
Soyledim ya, agaclarin yanindaki cop tenekesinin icinde, naylon torbada.
Já te disse, num balde do lixo, perto das árvores dentro de um saco plástico.
Bazi bölgelerde sandiklar saat 12'de oylamaya acildi. ulkenin dört yanindaki secmenler, en önemli makama, kimin gecmesi gerektigine karar veriyor.
Tendo algumas assembleias de voto aberto logo ao meio-dia, eleitores de todo o país decidem quem ocupará o cargo mais importante do...
Senin de bana kibarca hatirlattigin gibi yanindaki adamla umumi tuvalette düzüstüm.
É que fico transando com caras no reservado dos banheiros, assim como você gentilmente me relembrou.
Baba Filistin ordusu ilerideki koyde Giboa'nin yanindaki
Pai, o exército filisteu está no vale vizinho, perto de Gilboa.
Bu görüntüyü benzin istasyonunun yanindaki kameradan aldik.
Tirei isto duma camera de segurança duma estação de gasolina.
Bir ihbarda bulunmak istiyorum. Margo Dunne'in evinin yanindaki odunlukta tuhaf seyler dönüyor.
Gostaria de participar movimentações estranhas perto do abrigo na propriedade de Margo Dunne.
Yakalandiginda yanindaki silahlar. Parayi onlari almak için mi kullandin?
- Por que te apanharam, porque usaste o dinheiro para comprá-los?
DÜNYANIN DÖRT BİR YANINDAKİ CESUR İTFAİYECİLERE...
PARA SALVAR A VIDA DOS OUTROS
Yanindaki adam... Ward çok ölümcül biridir.
O homem com quem ela está, o Ward, é tão mortal como qualquer outro.
Bahçenin yanindaki bos arazide.
O lote vago, perto do teu quintal.
- Hemen Chuck'in yanindaki.
- É mesmo ao lado do Chuck.
Mutfagin yanindaki bekleme bölümü yeter.
É um desperdício de espaço. A sala perto da cozinha é suficiente.
Bugün insanlar ülkenin dört bir yanindaki sehirlerde küçük protesto toplanmalarina katilmak için toplaniyor. Yarin beklenen büyük çapli gösterilerden önce...
As pessoas estão a reunir-se nas cidades por todo o país, para participar em manifestações mais pequenas do que as de grande escala esperadas para amanhã...
Ülkenin dört bir yanindaki sehirler, Biz insanlariz akimi yürüyüslerine katilip bu hizli yükselise itiraz etmeye...
Cidades por todo o país preparam-se para se juntarem às marchas organizadas pelo movimento "Nós Somos Pessoas", protestando contra o crescente...
- Yanindaki kim?
Quem está contigo?
Havuzun yanindaki binada yasiyordu.
Ficava na cabana junto à piscina.
OKYANUSLARI, ÜLKENİN DÖRT BİR YANINDAKİ ÇOCUKLARA GÖTÜRÜYORLAR.
ESTÃO A LEVAR OS OCEANOS NUMA DIGRESSÃO A CRIANÇAS POR TODO O PAÍS.
Galiba o kadindan gelmis. Abinin yanindaki kadindan.
Isto é uma carta de casa.
- Ama ortağim. - Değilsin-- - Patronun yanindaki patron.
Mas, eu sou o capo Voce não é - - o patrão junto ao patrão Voce não é merda... e eu devia chutar o seu rabo por me morder o mamilo... de qualquer modo
Plainfield, cezaevi yanindaki.
Eles estão rodeados e sobre vigilância constante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]