Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Y ] / Yavaş konuş

Yavaş konuş перевод на португальский

73 параллельный перевод
Benim gibi bir kadının başka ihtiyaçları vardır. # Yavaş yavaş konuş!
Vais precisar de muito mais para uma mulher como eu.
Yavaş konuş.
Fale baixo.
- Öyleyse yavaş konuş. Tüfeğini kapıp gelecek ve onu öldürmek zorunda kalacağız.
Não façam barulho ou ele vem cá e temos de o matar.
Yavaş konuş.
Feche a matraca!
Yavaş konuş.
- Não tão alto.
Yavaş konuş, salak!
Calado, tonto! A janela está aberta!
Yavaş konuş.
Fala mais baixo.
Yavaş konuş!
- Fala baixo!
Yavaş konuş. Efendim, 13.
Fala devagar.
Yavaş konuş. Onların duymasını istemiyorum.
Fala baixo, não quero que ouçam.
- Yavaş konuş.
- Fala baixo.
- Yavaş konuş.
- Habla devagar.
Yavaş konuş.
Tenta falar baixo.
Yavaş konuş, Victor.
Só por 10 minutos, Victor!
En önemlisi, yavaş konuş ve düşüncelerini açıkça ifade et.
O mais importante é falares devagar e pronunciares bem as palavras.
- Yavaş konuş.
Tenho que trabalhar.
Benimle yavaş konuş.
Fale comigo, devagar.
Tamam. Yavaş konuş.
Fala mais devagar.
"Yavaş konuş." diyeceksen o zaman "Medu ere keteb."
Nã falo como tu. Mas se for "Fala mais devagar" é "Nã fales correndo".
- Yavaş konuş, duyacaklar.
Podem-nos ouvir.
Sakin ol, yavaş yavaş konuş.
Acalma-te, não estou a perceber nada.
Yavaş konuş!
Fala mais baixo!
Yavaş konuş ve onu telaşa düşürecek hiçbir şey söyleme tamam mı?
Quero que fales devagar e não digas nada que a avise, certo?
Yavaş konuş.
Fala baixo.
Yavaş konuş.
Fala devagar.
Biraz yavaş konuş.
Fala mais de vagar.
Yavaş konuş, yerin kulağı vardır.
Baixa a voz, as paredes têm ouvidos.
Yavaş konuş.
Mais devagar.
İngilizce yavaş konuş.
Mais devagar e em inglês.
Yavaş konuş, herkes duysun mu istiyorsun?
Mais alto, para todos ouvirem!
Yavaş konuş!
Fala mais devagar...
- Yavaş konuş.
- Baixa a voz.
Bir saniye, adamım, yavaş konuş.
Espere, fale mais devagar.
Sakin ol ve yavaş yavaş konuş.
Acalma-te, fala devagar.
Yavaş konuş Carlos. Uyuyor.
- O Carlos, está a dormir.
Dur dostum. Yavaş konuş.
Não contes a ninguém.
Yavaş konuş.
- Fala baixo.
Yavaş konuş. Ne söylemeye çalışıyorsun?
O que é que estás a tentar dizer?
Midori, yavaş konuş.
Midori, tem calma contigo.
- Daha yavaş konuş.
- Por favor, fala mais devagar.
Tatlım, yavaş konuş. Seni anlayamıyorum.
Calma querida, não consigo percebê-la.
Yavaş konuş.
Não percebo uma palavra do que estás a dizer. Fala devagar.
Pasta, yavaş konuş.
Pasta, por favor, fale baixo.
Yavaş konuş.
Fala mais devagar,
Yavaş konuş, seni anlamıyorum.
Mais devagar. Não estou a entendê-la.
Yavaş konuş.
Abranda.
- Yavaş konuş ki anlayabilsin.
Fale devagar para que ela possa entender.
Ama yavaş konuş ve kısa kelimeler kullan.
Fala devagar e usa palavras simples.
- Tamam ama yavaş sesle konuş. Birilerinin kulak misafiri olmasını istemiyorum.
Só fale baixo, não quero que escutem.
Yavaş konuş.
Devagar.
Yavaş ve düzgün konuş.
Fale devagar e claramente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]