Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Y ] / Yazmıyorsun

Yazmıyorsun перевод на португальский

210 параллельный перевод
Hiç bana romantik mektuplar yazmıyorsun!
Você nunca escreveu uma carta romântica para mim!
Neden sadece "Son" diye yazmıyorsun?
- E melhor escreveres "Fim".
Bunu neden o defterine yazmıyorsun?
Porque é que não escreves isso no teu livro?
Sen de niye herkes gibi Hemingway'a bezer yazmıyorsun?
Então por que não faz como toda a gente, e escreve como Hemingway?
Bak, neden oturup onlara mektup yazmıyorsun?
Olhe! Porque não se senta e e lhes escreva uma longa carta?
Niye öyle sevimli şarkılar yazmıyorsun?
Porque não escreves canções assím?
Neden roman yerine yemek kitabı yazmıyorsun?
Por que não escreves um livro de culinária em vez de romances?
Senaryoyu neden şimdi yazmıyorsun?
Por que não quer mais escrever o roteiro?
Niye bir roket kaçırıp, bir astronotun anılarını yazmıyorsun ki?
Porque não te metes num foguetão... e escreves as tuas memórias de um astronauta?
Neden Yargıç'a bir mektup yazmıyorsun?
Porque não escreve uma carta ao juiz?
Liza, Liza, Lizaveta, Niye mektup yazmıyorsun?
Liza, Liza, rapariga, Näo me cantas uma cantiga?
Neden yazmıyorsun? Çok sever.
Escreva em letra grande, ela gosta.
Neden yazmıyorsun? Yaz hadi!
Por que não estás a escrever?
Raoul Briquet, hiçbir şey yazmıyorsun.
Raoul Briquet, não estás a escrever nada.
Madem bozuk, neden üzerine yazmıyorsun?
Por que não põe um papel a dizer "Avariada"?
Neden Wright kardeşleri yazmıyorsun?
Por que não tenta os irmãos Wright?
Sen gerçekleri yazmıyorsun.
Não escreves a verdade.
Neden Susan'a üç haftadan beri yazmıyorsun?
Porque não escreves à Susan há mais de três semanas?
NasıI oluyorda güzel göslü kadınları yazmıyorsun?
Por que nunca escreves sobre mulheres com olhos como lagoas?
Neden kendi hayatını yazmıyorsun?
Porque não escreves sobre ti e deixas os outros em paz?
Eğer artık beni sevmiyorsan ve sana dönmemi istemiyorsan, neden bunları yazmıyorsun bana?
Se já não me amas mais e não queres que volte contigo, porque não me escreves e mo dizes?
Yazmıyorsun?
Não escreves?
Neden kimseye mektup yazmıyorsun?
Porque é que já não escreves a ninguém?
Alf, neden bıraktığım mesajları bir yere yazmıyorsun?
Porque nunca anotas as minhas mensagens?
Önce ziyaretime gelmeyi bıraktın. Şimdi de mektuplarıma cevap yazmıyorsun.
Primeiro deixas-te de me visitar...''e agora já nem respondes às minhas cartas.'
İnsanların sorunsuz seyahat etmelerini sağlayan kitapları şans eseri yazmıyorsun sayende insanlar güzel ve egzotik yerlere gidip hiç etkilenemiyorlar.
Não é por acaso que escreves livros sobre como viajar para lugares exóticos sem que nada afecte o viajante.
- Neden sen yazmıyorsun?
- Porque não escreves tu?
Niye onlara yazmıyorsun?
Porque não lhes escreves?
- Neden bunları yazmıyorsun? - Ben yazar değilim.
Porque não escreves isso?
- Aramıyorsun, yazmıyorsun.
- Não telefonas. Não escreves...
Haftalardır daktilonun sesini duymuyorum. Yazmıyorsun, değil mi?
Há semanas que não escreves nada, pois não?
- Bunları, neden yazmıyorsun?
- Porque não estás a anotar?
Senaryo yazmıyorsun ya?
Escreves guiões?
Öldürdüğün adam üzerine neden bir kitap yazmıyorsun?
- Claro, claro. - Oiça lá, Deebs, por que não faz um livro sobre o tipo que matou?
Neden adresini de yazmıyorsun oraya?
Por que você não ponha Seu endereço de lá?
- Senin böyle bir sorunun var. İnsanların konuştuğu gibi yazmıyorsun.
Tens esse problema, não escreves como se fala.
- Aramıyorsun, yazmıyorsun.
- Não telefonas, não escreves.
Neden bu değerlendirmeyi bir daha yazmıyorsun?
Por que não revés esta avaliação?
Tamam, buldum. Neden ikisine de birer not yazmıyorsun?
Por que não escreves a cada uma delas um bilhete simpático.
Aramıyorsun ve yazmıyorsun.
Não telefona, nem escreve...
" Sevgilim, bana uzun zamandır niçin yazmıyorsun?
" Meu querido, porque não me escreves há tanto tempo?
Eğer bu kadar magazine seviyorsan.. sen neden kendin için bir şeyler yazmıyorsun?
Se gosta tanto da revista, porque é que o pai não escreve para lá?
Neden bu konuda bir şarkı yazmıyorsun?
Porque não escreves uma canção sobre isto?
Neden herşeyi buraya yazmıyorsun?
Porque é que não escreves tudo?
Neden bunları da yazmıyorsun?
Por que não escreveis também disso?
Neden evimden uzak durmak hakkında 5.000 kelimelik bir şey yazmıyorsun?
Que tal 5.000 palavras sobre a razão porque ficarás longe da minha casa?
Bana 6 aydır yazmıyorsun Nerde olduğunu bilmiyorum
Não me escreveste durante 6 meses Eu não sabia onde tu estava
Öyleyse neden kendin yazmıyorsun?
- Porque não as escreve o Holmes?
Neden yazmıyorsun?
Porque não escreves?
- Benimle konuşurken bişeylermi yazıyorsun? - Bişey yazmıyorum.
- Estás a escrever enquanto falamos?
Neden bir rapor yazmıyorsun?
Faça um relatório, qualquer coisa!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]