Yağmur yağıyordu перевод на португальский
212 параллельный перевод
Yağmur yağıyordu. Havanın kararmasını seyrettim ve ışıkları bile açmadım.
Chovia e observava o entardecer com a luz apagada.
Sanırım o gün de yağmur yağıyordu.
Pensei : Hoje vai chover também.
- Yağmur yağıyordu.
- Choveu.
Gök gürlüyor, bardaktan boşanırcasına yağmur yağıyordu.
Um temporal, chuva caindo a rodos.
Çünkü yağmur yağıyordu.
Porque choveu.
O zaman da yağmur yağıyordu.
Estava chovendo também.
Pekala, yağmur yağıyordu ve saçı sırılsıklamdı.
Bem, estava a chover, e ela tinha o cabelo ensopado.
Yağmur yağıyordu ve yolun ortasına atladı.
Estava a chover, e ela atravessou a rua a correr.
Cenaze günü yağmur yağıyordu.
Choveu no dia do seu funeral.
Geçen hafta geldi ve yağmur yağıyordu o da sırılsıklam olmuştu.
Foi lá a semana passada... Tinha estado a chover e ela estava completamente encharcada.
Aynı kahvelere uğruyor aynı saatte aynı gara iniyorduk, üstümüze aynı yağmur yağıyordu handiyse aynı işi yapıyorduk.
Sim, eu pensava que me cruzava com eles, mas, na realidade, fazemos o mesmo caminho, vamos aos mesmos cafés, saímos à mesma hora da mesma estação, apanhamos a mesma chuva e temos quase o mesmo trabalho.
Yağmur yağıyordu.
Estava a chover.
Yağmur yağıyordu da umurumuzda bile değildi.
- Estava a chover, mas não faz mal.
- Yağmur yağıyordu.
- Choveu na região.
Dinle beni, piç kurusu! Öğle yemeğinden döndüm. Yağmur yağıyordu.
Ouça, seu idiota, fui buscar comida e agora estão todos mortos!
Tamam, şimdi... - yağmur yağıyordu.
Estava a chover.
Yürüttüğümüz araştırmanın başarısızlığı yüzünden tamamen hayal kırıklığı içindeydim o arada yağmur yağıyordu, fırtına, lastik patlamıştı.
Estava frustrado pelo fracasso da nossa pesquisa. Depois a chuva, a tempestade, o pneu furado.
Yağmur yağıyordu.
Chovia.
Evet, yağmur yağıyordu.
Sim, chovia.
Yağmur yağıyordu. Hava karanlıktı.
Estava escuro.
Yağmur yağıyordu. Araba kaydı.
Estava a chover e o carro guinou.
Yağmur yağıyordu ve seni evime davet ettim.
Estava a chover lá fora, e convidei-o para vir a minha casa.
Yağmur yağıyordu efendim.
Estava a chover.
Klapper bana ateş ettiğinde yağmur yağıyordu.
Estava chovendo quando Klapper atirou em mim do beco.
- Evet, yağmur yağıyordu.
- Sim, estava a chover.
O gece yağmur yağıyordu.
Chovia naquela noite.
Hatta gece bile yağmur yağıyordu.
Bolas, que até de noite chovia.
Hava soğuktu yağmur yağıyordu.
Fazia frio, e estava a chover.
Hatırlıyorum kısa ve kıvırcıktı... çünkü yağmur yağıyordu.
Eu lembro-me, estava encaracolado, porque estava a chover.
Karanlıktı ve yağmur yağıyordu.
E então? Já disse, estava escuro.
Geçen gece istasyonda treni bekliyordu, yağmur yağıyordu.
É noite na estação... Ele esperava para pegar o trem, mas as chuvas vieram.
Çok yağmur yağıyordu ve ben...
É que eu tenho outras marcações.
13 Haziran 1978'de evlendik. O gün yağmur yağıyordu.
Casámo-nos no dia 13 de Junho de 1978.
Yağmur yağıyordu, fakat dışarıda bekledik... çünkü senin imzanı isteyecekti, Huma.
Embora chovesse muito, esperamos vocês na rua... porque ele queria um autógrafo seu, Huma.
Dışarıda çok yağmur yağıyordu
Lá fora chovia a potes.
O zaman da yağmur yağıyordu.
Também chovia nessa altura.
Yağmur yağıyordu. Annem evde yoktu.
Estava a chover, a minha mãe não estava em casa.
O sırad a yağmur yağıyordu.
Chovia, nessa altura.
Yağmur yağıyordu. Senin hatan değildi.
- A culpa não foi sua.
Yağmur yağıyordu. Onu görmedin.
Estava a chover.
Yağmur yağıyordu.
Começou a chover.
Yağmur yağıyordu, bardaktan boşanırcasına yollar oldukça kaygandı.
Estava a chover mesmo muito naquela noite e as estradas estavam escorregadias.
Yağmur yağıyordu.
- Pois... Não sei... Estava chovendo.
Rüzgâr öfkesini kusuyor yağmur adeta çekiç gibi yağıyordu.
O vento soprava com fúria e a chuva martelava como um exército de martelos.
Mermiler yağmur gibi yağıyordu.
As balas zuniam como moscas!
Karanlıktı, yağmur yağıyordu.
Estava escuro, chovia.
- Yağmur yağıyordu.
- Estava a chover e...
Yağmur mu yağıyordu?
Estava a chover?
Dışarıda yağmur yağıyordu.
Chovia a cântaros, nessa noite.
Kaybolduk. Yağmur da yağıyordu.
Acabamos por ir ter a uma doca.
Yağmur yağıyordu ve bilirsin işte, bu sadece o zaman komik olur.
Então tinha graça! Vamos lá ver...
yağmur 95
yağmur yağıyor 154
yağmur mu yağıyor 23
yağmurda 16
yağmur geliyor 16
yağmur başladı 20
yağmur yağacak 48
yağmur durdu 32
yağmur yağıyor 154
yağmur mu yağıyor 23
yağmurda 16
yağmur geliyor 16
yağmur başladı 20
yağmur yağacak 48
yağmur durdu 32