Yemeyecek misin перевод на португальский
139 параллельный перевод
Elbette, ama kalıp bir şeyler yemeyecek misin?
Claro que não. Mas não ficas sequer para comer qualquer coisa?
- Yemeyecek misin? - Özür dilerim baba.
- Não vais comer?
- Sen yemeyecek misin?
- E a tua refeição?
Yemeyecek misin?
Não vai comer?
Yemek yemeyecek misin? Hayır mı?
Não quer comer?
Yemeyecek misin?
Não comes? Que sucede?
Bir şeyler yemeyecek misin?
Não comeu nada.
- Yemek yemeyecek misin?
por que não deves come?
Connie, biraz daha kalıp pastamdan yemeyecek misin?
Connie, não vai ficar e comer um pedaço do meu bolo?
- Yemeyecek misin?
- Não fica nenhuma só migalha.
- Gitmeden önce yemeyecek misin?
- E não vais comer antes de saír?
Hiçbir şey yemeyecek misin?
Não vais comer isto?
Hiç yemek yemeyecek misin?
- Você come?
Tatlını yemeyecek misin?
Nada de sobremesa?
Yemeyecek misin?
Não queres comer?
- Sen yemeyecek misin?
- Não vais comer?
Kelly, Tatlım, Yemeğini yemeyecek misin?
Kelly, querida, não vais comer o teu jantar? - Não tenho fome.
Yemeyecek misin?
Não vais comer?
Bir şey yemeyecek misin?
Não vais mesmo comer?
Ama bir şeyler yemeyecek misin, Mike?
Não queres comer nada?
Baba, hamburgerini yemeyecek misin? Hayır.
- Não vais comer o teu hambúrguer?
- Sen yemeyecek misin?
- Tu não jantas?
Yiyecek misin, yemeyecek misin?
Vais comer ou não?
O sosisi yemeyecek misin?
Não vai comer essa salsicha?
Yemeyecek misin?
Não come?
- Yani bir daha pizza yemeyecek misin?
- E, por isso, não comes as pizzas? - Nem pensar!
- Hiç yemeyecek misin? - Hayır.
- Não vais comer tarte de maçã?
- Sen yemeyecek misin?
- E tu, não vais comer?
- Sen seversin diye. - Sen yemeyecek misin?
- Não vais comer?
Yemek yemeyecek misin?
Então, não vais comer nada?
Yemeyecek misin?
Você não vai experimentá-las?
Yemeği bizimle yemeyecek misin, Rose?
Não comes connosco, Rose?
Yemeyecek misin yani?
Não comes, depois do trabalho que tive?
Onları yiyecek misin yemeyecek misin?
! Vais comer alguma ou quê?
Yemeyecek misin?
Não comes?
- Yemek yemeyecek misin?
Olá. Não vais comer nada? Não tenho fome.
- Tatlı yemeyecek misin?
Não quer sobremesa?
Gerçekten hiçbir şey yemeyecek misin?
Não vais comer nada mesmo?
Taşımı yemeyecek misin?
Não vai saltar para cima de mim?
- Yemek yemeyecek misin?
- Não vais almoçar? - Não.
Yemeyecek misin?
Não vais?
- Tatlı? - Hayır - Tatlı yemeyecek misin?
Não queres sobremesa?
- Yemek yemeyecek misin?
- Não vais comer?
Tatlım, sen bir şey yemeyecek misin?
Querido, não vais comer nada?
Yemeğini yemeyecek misin?
Não comes?
Yemek yemeyecek misin?
Não vais comer nada?
Akşam yemeğini bizimle birlikte yemeyecek misin?
Não vais jantar conosco?
Yemeğini yemeyecek misin?
Não vai comer?
- Krep yemeyecek misin?
Não vai comer nenhuma panqueca?
- Yemeyecek misin?
- Entretanto.
Yemeyecek misin?
Queres comer ou o quê?