Yok muydu перевод на португальский
1,684 параллельный перевод
Bekle, Slovakya da savaş yok muydu?
Não havia guerra na Eslovaquia?
Var mıydı yok muydu?
Tinha ou não?
Hiç gerçek bir şey yok muydu?
Mas era alguma coisa séria?
- Bir iptal yok muydu?
- Não houve um cancelamento?
Bir zarfı yok muydu?
Não tinha envelope?
- Başka yolu yok muydu? Hassiktir be. Ölmeden önce kafasını ezmemek gibi bir şansı vardı.
Tinha a opção de não bater no tipo.
- Film açılışı yok muydu?
- Tens aquele filme que vai dar...
Dayınla bir bağlantısı yok muydu sanki o adamın?
- Ele conheceu seu tio?
Kardeşinin o yaşta oğlu yok muydu?
O irmão dela não tem um filho daquela idade?
Senin babanım evinde bir sürü tomografi makinası yok muydu?
O teu pai não tem um monte de máquinas de raio-X?
Birkaç başın daha yok muydu?
Eu vi tua estátua. - Não te falta um par de cabeças?
- Yok muydu?
- Não?
Dün burada hiç yabancı yok muydu?
Não esteve nenhum estrangeiro aqui ontem?
Bu konuda yapabileceğin birşey yok muydu?
Você não teve nada a ver com isso?
- Masrafları kısmanın bir yolu yok muydu?
- Não podem reduzir os gastos?
- Hiç kimse yok muydu?
- Mesmo sozinho?
Ailenin Ember Adası'nda bir evi yok muydu?
A tua família não tem uma casa na Ilha Ember?
Yani Dr. House'un oksikodonu almak için ne yasal ne de tıbbi bir gerekçesi yok muydu?
Não tinha justificação legal, nem médica para adquirir a medicação.
Şiddet dürtümüz belki de genlerimize bağlantılıdır. Ama aynı şekilde bir gün bunun üstesinden gelebileceğimiz hayali de. Yani enkazda başka bir uçaktan iz yok muydu?
O impulso para a violência pode estar amarrado dentro de nossos genes, mas por isso existe o sonho de que algum dia nós poderemos nos elevar acima disso, e não existia sinais de nenhuma outra nave nos destroços?
Söylemek istediğin bir şey yok muydu?
Não tens nada que queiras dizer?
Senin alman gereken bir tekne yok muydu?
Não tinha de ir comprar um barco?
Yarın akşam o ineklerin kaynadığı yemek satışı yok muydu?
Mas amanhã não é a segunda parte da venda de bolos dos totós?
Bir saç kurutucunuz bile yok muydu?
Não terás um secador de cabelo?
Toplantı odasında mikrafon yok muydu?
Não há microfones na sala de conferências?
- Brian'ın, Krallar ve Gölgeler derneğini ifşa edeceğinden haberin yok muydu?
Não sabia que o Brian ia expor os "Reis e Sombras"? Que telefonar ao seu papá?
Yavaşlayın yazan bir işaret yok muydu?
Não tem um placa que diz para abrandar?
Tanrım, daha kısa bir şeyin yok muydu?
Deus, não tens nada mais pequeno?
İçeride elektrikçi yok muydu?
Não tínhamos cá hoje um electricista?
Michael Scofield ve Lincoln Burrows ile bugün bir randevunuz yok muydu?
Creio que se encontrou com o Scofield e o Burrows, hoje...
Hiç haberin yok muydu?
Nada de certeza?
Açık bir belirti yok muydu?
- Nenhum sinal óbvio?
Jack'le kahvaltılı toplantınız yok muydu?
Não tinhas uma reunião com o Jack?
Seninle randevusu yok muydu?
Ela não tinha nenhum encontro contigo?
Yok muydu?
- Não estava? - Ele foi raptado.
Bugün sınavınız yok muydu?
Hoje não era o dia de trazer as notas aos pais?
Daha önceden yok muydu?
O quê? E não significava antes?
Bundan haberim yok muydu sanıyorsun?
Pensas que não sei dessa merda?
Daha önemli işlerimiz yok muydu?
Não temos coisas mais importantes para atender?
Büyüdüğünüz yerde güneş kremi yok muydu?
Eles não tinham sol onde cresceu?
Senin yükseklik korkun yok muydu?
Tens medo das alturas?
Senin kendi Guitar Hero oyun sistemin yok muydu?
Você não tinha um Guitar Hero?
Sigortası yok muydu.
Não é por causa disso que tu tens o seguro?
İşe yarar bir şey yok muydu? Hayır.
Não havia nada de bom ali dentro?
Senin de VIP vakasıyla uğraşmaktan daha önemli bir işin yok muydu bugün?
Não tinha mais nada para fazer a não ser ficar atento ao caso VIP?
Cep telefonu çekim alanı yok muydu?
Não tinhas rede?
Andre, hiç yok muydu?
Ele nunca lá esteve?
Web sitemizde telefon numarası yok muydu?
O nosso "website" tem um número de telefone?
- Sıradışı bir şey yok muydu?
- Nada fora do normal?
Haftaya elmas gösterisi yok muydu?
- Não há uma assinatura, na próxima semana?
Senin erkek arkadaşın yok muydu?
Não tens namorado?
Onların bugün maçı yok muydu?
- Eles não têm futebol hoje?