Yourself перевод на португальский
57 параллельный перевод
Now you knew Robbie was giving you a line... and now you're just mad at yourself... for trying so hard not to hear it.
Sabias que o Robbie te estava a dar indicações, e estás furioso contigo próprio por teres tentado ignorá-las.
Only obligation you've got is to yourself.
A única dívida que tens é para contigo mesmo.
Not to yourself, not to Julia, not to me... and certainly not to your son.
Nem para ti, nem para a Júlia, nem para mim, e muito menos para o teu filho.
- # Kendini sonra topla ama - # Yeah, yeah, yeah
- # Pull yourself together - # Yeah, yeah, yeah
Riki, sanıyorum ki bu sefer kesin tutcan siki!
I don't think I've ever seen anyone as tough as yourself.
Aramızda gizli kalsın!
Now see for yourself.
Spare yourself the pain.
Se poupar a dor.
# I said "Buy yourself a shotgun now"
* Eu disse "Compra yourseIfa espingarda agora"
# Keep yourself-respect # And your woman and manly pride
* Mantenha yourseIf-respeito * mulher de Andyour e manIy orgulho
# Get yourself in gear
* GetyourseIfin engrena
# You got to be free within yourself
* Você precisa estar livre dentro de yourself
- # If not for yourself, for the young ones - # The children
- * Ifnot foryourseIf, para o jovem - * O children
So you're fucking Dr. Paley here... and he mentions a rich patient- - a rich, zayıfient- - and you figure you can fuck yourself into the will.
- Você fode com o dr. Paley... e ele menciona um paciente rico, rico e delicado. E vê que pode entrar no testamento. Sabe como fazer isso!
Or is it that you see something in me that you've lost in yourself?
Ou vê algo em mim que você perdeu?
Hank. lütfen Bu şekilde kendini duyamazsın.
Não vai conseguir ouvir-se a si mesmo Estamos em temposYou won't be able to hear yourself.
- You told me yourself.
- Foi você quem me disse.
Kendinden haberdar olmayan bir ses.
Uma voz A voice you aren't aware of yourself.
You might want to take good care of yourself.
Vai ter de cuidar de si.
Altına etmeye etmeye çalış. Tıpkı çalıştığımız gibi.
Try to soil yourself, como nós praticamos.
Aren't you getting ahead of yourself?
Você não está se precipitando?
Don't take yourself for granted, without you life is such a bore.
Se tu não te dás conta do que vale a vida é uma parvoíce!
Don't torture yourself.
Não se torture.
um, Sana göre ifade et, sevmek, Ya baba -
- Express Yourself, Cherish, Oh, Father...
Sanırım bunu kendine her zaman söylüyorsundur. I bet you tell yourself that all the time.
Deves costumar convencer-te disso.
Kyoya kill-yourself-on-cam @ hotmail. com
J.A.P - Jota Alves Productions
Çeviri : xkyoya kill-yourself-on-cam @ hotmail. com
Bull Foreman! Mina Carlton Addytown, Pensilvânia 1913
- Figure it out for yourself.
- Descobre tu como é que se faz.
# Just give yourself a chance # Kendine bir şans tanı
Traduzido por : andreia, Arkon25, cazem, djx, PAULOF21, steelman, jccr
Listen to yourself.
Estás-te a ouvir?
Güzel, daha sonra en evine gidelim, bunları kendiniz sorabilirsiniz.
Fine, then let's go to the house, you can ask them yourself.
Kendinizi kaybetme çünkü Tamam, tamam,?
Right, right, because you were losing yourself?
- "Vay" kendinizi.
- "Whoa" yourself.
Neden kendine konuşuyorsun?
Why are you talking to yourself?
Kendine bir şey ispatlamayacaksın, anladın mı?
Você não tem que provar nada pra si mesmo, entendeu? TO YOURSELF, UNDERSTAND?
- Kendinsin!
- Yourself!
It's one thing to kill yourself, but to throw your kids off a balcony just to get back at your wife?
Uma coisa é suicidares-te, mas atirares os teus filhos pela varanda fora só para te vingares da tua esposa?
Çeviri : speedspasm, razor _ tr
- Episódio 13 "If You Work for a Living, Why Do You Kill Yourself Working?"
Kendinize de alın elbette.
And yourself, of course.
This is the way Seifer wants you to feel about yourself.
Essa é a maneira que Seifer quer que se sinta sobre si mesmo.
Sen de benim gemimde kısa süre önce buna benzer bir haldeydin.
Não foi há muito tempo que tu mesmo that you yourself estiveste numa situação parecida na minha nave.
* Bir bak, bir bak * * Bir bak aynaya *
# - Take a look at yourself # # - Take a look in the mirror #
* İfade et kendini *
Express yourself!
You would have better chance flinging yourself from the cliff and praying to land upon him.
Terias mais hipóteses se te mandasses do rochedo e lhe caisses em cima.
Pizzanın tadını çıkar.
You can help yourself to some pepperoni.
Put yourself in my shoes.
Ponham-se no meu lugar.
Sağ. Yani bir görünüm elde derimin rengine, Ve aniden senSayın ha Do It Yourself?
Foi só ver a minha cor que logo virou o Faz-Tudo!
"Go tuck yourself in."
"Vai poder a si próprio."
Hadi gidelim Will, 5 dakika oldu.
# Pace yourself, Cujo.
Üzgünüm, bu gönderme eski mi oldu?
É uma alusão muito antiga? Devia falar antes do vídeo Express Yourself?
" Express Yourself'" klibini mi örnek verseydim.
- Queres parar?
Elementary 1x09 You Do It To Yourself
Elementary S01E09 "You Do It To Yourself"