Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Y ] / Yule

Yule перевод на португальский

22 параллельный перевод
Burger cinayetindeki balta, Yule olayındaki takma dişler.
O machado no assassínio do Burger, a dentadura do caso Yule.
Özür dilerim, Bayan Yule. Kafasına sandalye geçirmemesini hiç söylememiştim.
Desculpe, Miss Yule, nunca lhe disse para näo pôr uma cadeira na cabeça.
Bazı aileler gerçekten de Noel mutluğu yaşıyor, sorunlarından uzaklaşmayı başarıyorlar.
Algumas famílias realmente festejam o Yule, para afastar os problemas para bem longe...
Yule Mae niyetini bana söylemişti.
A Yule May contou-me o que estão a pensar fazer.
Yule Mae, Bayan Skeeter'a bir meşrubat ver.
Yule May, vai levar uma Coca-Cola à menina Skeeter.
Yule Mae, seninle bir konuda konuşmak istiyorum.
Yule May, queria falar contigo sobre um assunto.
Yule Mae oğullarının üniversiteye gidişine heyecanlandığını söylüyor.
A Yule May está muito entusiasmada por os seus rapazes irem para a Universidade.
Yule Mae Davis?
Yule May Davis?
Karşı koyma Yule Mae!
Não resistas, Yule May!
Yule Mae hapiste mektup yazmak için çok zaman olduğunu söylüyor.
Segundo a Yule May, há muito tempo na prisão para escrever cartas.
Bu, aynı "The Virgin Suicides" ve "The Yule Log" un bir araya gelmesi gibi bir şey.
Isto é como... Isto é tipo, "As Virgens Suicidas" e o tronco na lareira no Natal.
Samhain "Cadılar Bayramı", Yule ise Noel ve bunun gibi şeyler.
O Samhain tornou-se Halloween, O Yule tornou-se Natal e assim por diante.
Ben Yule. Ay Muhafızı.
Eu sou Yule, o Guardião da Lua.
Efendi Yule?
Mestre Yule?
Efendi Yule, iyi misiniz?
Mestre Yule, você está bem?
Yule bu sahtekârı seçmekle çok büyük hata etti.
Yule cometeu um grande erro ao escolher aquele impostor.
Ama Yule görevi bana verdi.
Mas o Yule colocou-me no comando.
Vikingler hem kış gün dönümünü hem de Noel'i kutlardı.
Os vikings celebravam o solstício de inverno e o yule.
Yuletide kutlaması yakınlaştığından mıdır bilinmez gerçek Aziz Nikolas'ları düşünmeden edemiyorum.
E como o Yule está aí a chegar, não pude deixar de pensar no São Nicolau da vida real.
Festival kütüğünü getiriyoruz!
Trazemos-vos o tronco de Yule!
İnsanlar! Festival kütüğü Yol boyunca yansın ve bu en karanlık günlerimizde bize ışık ve sıcaklık versin.
Que o tronco de Yule arda durante a festividade de Yol, e que nos traga o seu calor e a sua luz nestes dias negros.
Saatlerimiz, 11 : 45 ve Noel arifisindeyiz. Sizler,... -...
São 23h45 na Véspera de Natal e estão a ver o Canal Yule Log.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]