Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Z ] / Zambezia

Zambezia перевод на португальский

39 параллельный перевод
Zambezia'ya ulaşacağız.
Eu levo-nos para Zambezia.
- Zambezia'ya.
- Para Zambezia.
Zambezia mı?
Zambezia?
Zambezia'yı korur ve kollarlar.
Eles protegem a Zambezia.
Dur, Zambezia'ya herkes gidebilir mi?
Espera, alguém consegue ir para Zambezia?
Zambezia denen yeri biliyor muydun?
Tu sabias do lugar chamado Zambezia?
Ama Zambezia'da Kasırgalar var.
Mas em Zambezia eles têm Furacões.
Zambezia'da işler nasıl yürür sana anlatayım.
Eu digo-te o que se passa em Zambezia.
- Hadi Zambezia'ya gidelim.
- Vamos para Zambezia.
Zambezia'yı arıyorum.
Procuro Zambezia.
- Peki, Zambezia'da ne yapacaksın?
- O que vais fazer a Zambezia?
Ayazda kalmaktan çok yoruldum Zambezia şişmanlarken artıklara kurşun atmaktan bıktım.
Estou muito cansado para ficar ao frio... Lutar por restos, enquanto que Zambezia está a ficar mais gorda.
- Zambezia'ya hükmetme zamanı...
- Governar Zambezia.
Zambezia o mu?
- Aquilo é Zambezia?
Zambezia'ya hoş geldiniz.
- Bem-vindo a Zambezia.
Zambezia'ya doğan gelmeyeli bayağı uzun zaman olmuştu.
Já lá vai algum tempo desde que tivemos um falcão em Zambezia.
Ho ho ho dostum. Zambezia'ya niye düştü yolun?
Meu amigo, o que te traz a Zambezia?
Ama şimdi Zambezialısın.
Mas agora és de Zambezia.
Hayır, hayır, hayır. Artık Zambezia'dasın.
Não, estás em Zambezia.
Haha ha, hayır, Kai. Zambezia'nın yüzünü kara çıkarma.
Não, Kai, não desapontes Zambezia.
Zambezia her daim önce gelir.
A Zambezia vem sempre em primeiro.
Zambezia'dan uzun zaman önce ayrıldım.
Eu deixei Zambezia há muito tempo.
Önemsiz bir kurtarmadan önce Zambezia şehir idaresinden izin almakla yükümlü... Ne?
- Eu estou obrigado... pelas leis de Zambezia, a pedir permissão antes de realizar... o salvamento de um menor.
Hep birlikte Zambezia'nın gelecek nesillerini kutluyoruz.
Juntos, celebramos as futuras gerações de Zambezia.
Zambezia'nın sana ihtiyacı var.
Zambezia precisa de ti.
Zambezia ile beni karıştırma, Gogo.
Zambezia e eu não nos entendemos, Gogo.
Dur, doğduğum yer Zambezia mı?
Espera, eu nasci em Zambezia?
Zambezia'yı savunmak ve nehir vadisindeki bütün kuşlara koruma sağlamak için.
Para guardar Zambezia... e oferecer protecção a todas as aves do vale do rio.
Tendai bundan böyle Zambezia'nın değerini değil sırf bedelini görebildi.
O Tendai já não conseguia ver o valor de Zambezia, apenas os custos.
Aynen dediğiniz gibi, Zambezia önce gelir.
É como disseste, Zambezia vem em primeiro lugar.
- Zambezia'ya ulaşmak için bize köprü yaptırdı. - Hayır!
Ele forçou-nos a fazer uma ponte para ir até Zambezia.
İguanalar Zambezia'da.
Iguanas em Zambezia.
Zambezia'yı yok edecekler, seni de öyle.
Vão destruir Zambezia juntamente contigo.
Hayır. Zambezia şehirden fazlasıdır, bir düşüncedir.
Não, Zambezia é mais que um lugar, é uma ideia.
Çünkü Zambezia buna bağlı.
Pois Zambezia depende disso.
Ondan sonra Zambezia ne demek onu anladım.
E então eu percebi o que a Zambezia significava.
Yüce Zambezia'nın elinden gelen bu mu?
É a isto que a poderosa Zambezia chegou?
Zambeze'ye niye geldin?
Que vais fazer à Zambézia?
Bu ferah yer bana Doğu Zambezya'yı hatırlatıyor.
Esta linha recorda-me o leste da Zambézia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]