Zannediyorum перевод на португальский
364 параллельный перевод
Hayır, haklı olduğunuzu zannediyorum.
Não, tem razão.
Kocanızın burada olmadığını zannediyorum.
Pelo que sei o seu marido não está.
Gördüğümü zannediyorum...
Acho que estou a ver...
- Evet, öyle zannediyorum.
- Sim, penso que sim.
Zannediyorum siz de bizim kadar korkmuş durumdasınız.
Suponho que está tão assustado como todos nós.
Fakat daha önce tanıştığımızı zannediyorum.
Mas tinha a sensação que nos conhecíamos.
- Evet, öyle zannediyorum.
- Acho que sim.
Bay Potter, Amerikan hükümetinden olduğunu zannediyorum.
Sr. Potter, entendi que você trabalha para o governo americano.
- Öyle zannediyorum, Milly.
- Penso que sim, Milly.
Zannediyorum, benim gideceğim yere gidiyorsunuz.
Penso que você vai na mesma direcção que eu...
Sayın Londra piskoposumun, suçlanan papazı kilisenin nezaretine almayı istemeye geldiğini zannediyorum.
Fale. Creio que o Bispo de Londres veio exigir a custódia do padre acusado.
Banyoya ihtiyacın olduğunu zannediyorum.
Mas eu posso ajudá-la. Suponho que é para o seu banho?
Aa, zannediyorum, haraket başlamak üzere.
Acredito que a sessão está prestes a iniciar.
Şayet öyle biri olursa başedebilirim zannediyorum.
Suponho que poderia fazê-lo.
Zannediyorum ki, bir erkeğin evlenmemesi onun için daha iyidir.
"Julgo que o melhor para um homem é não tomar nenhuma mulher."
Ağzını her açtığında delireceğimi zannediyorum!
Sempre que ela abre a boca, penso que enlouqueço!
Devam ediyorlar ve zannediyorum ki hep devam edecekler.
Acho que eles continuam e continuarão.
Zannediyorum, bir yanlış anlaşılma oldu. Evet, bizi otelden aldılar. Tutuklandık.
Eles levaram-nos do hotel.
Öyle zannediyorum ki, bu izni size zaten vermiştim.
Tinha a impressão de que já a havia dado
Yapılması gerekenlerden birisi muhaberenin kesilmesiydi. Yine bu zannediyorum Dieppe'den çıkardığımız bir dersti.
Tínhamos de interferir com as comunicações e acho que esta foi uma lição que aprendemos em Dieppe.
Stalin'in bile böyle hissetiğini zannediyorum. Eminim Harry Truman böyle hissetti. Ve Winston Churchill de.
Imagino que até Estaline o sentia, tenho a certeza de que Harry Truman o sentia, bem como Winston Churchill.
Beğeneceğini zannediyorum.
Acho que vais gostar.
Zannediyorum bu teknolojiyi tanıyorsun..
Presumo que reconheça a tecnologia?
Zannediyorum ki sen ve annesiyle çok tatlı vakit geçirecekti.
Tu e a tua mãe devem-se ter divertido a falar sobre mim.
Bunun ne olduğunu zannediyorum söyliyeyim... cehennemin giriş kapısı...
Isto deve ser o chamado portão para o inferno.
Şimdi zannediyorum ki artık o hiç çıkmayacak.
Suponho agora, que nunca mais crescerá.
Air Fiji'de bir tane gördüğümü zannediyorum.
Acho que vi um perto da Air Fiji.
Zannediyorum ki organik kalıntılar labaratuara gönderildi?
Imagino que os restos orgânicos foram removidos para o laboratório.
Ama bir hapishaneden daha iyi bir yer olduğunu zannediyorum.
Mas imagino que seja muito melhor que uma paliçada.
Bir kızıl derili içime girdi, zannediyorum.
Tenho sangue índio - um sexto.
Biz, öyle olmadığını biliyoruz. Zannediyorum, bunu ona söylemeliyiz.
És o Maharajah Bundy e tens mulheres com quatro mamas a dar-te bolos?
- Kızı gördüğümü zannediyorum.
- Pensas que a viste.
- Hoşunuza gideceğini zannediyorum.
- Acho que vais gostar.
En azından ben öyle zannediyorum.
Pelo menos, penso que não.
Bütün sorulara cevap verdiğimizi herkesin konuşma haklarını kullandığını zannediyorum.
Acho que já respondemos a todas as questões. Creio que já todos tiveram a sua vez ao microfone.
Yani, bunun... sadece bir tesadüf olduğunu zannediyorum.
Presumo que se tratou apenas de uma coincidência.
Bir anda patlayıverirdi! Zannediyorum, polise vermedin?
- Deste-a á polícia?
Kolay olacağını zannediyorum.
Supõe-se que seja fácil.
Bunu hak ettim zannediyorum.
Fiz por merecer isso.
Öyle zannediyorum.
Suponho. Sou um homem.
Öyle zannediyorum. Evirtim alanı kalıpları maskelemediği sürece, bunu başarabilmemiz mümkün.
Tão logo não exista o campo de reversão para mascarar os padrões, nós poderemos fazer.
Zannediyorum hayvanlarla çalışırken ısı derecesine dikkat etmelisin.
Suponho que tem que ter cuidado com a temperatura, pelos animais.
Bunun benim tarzım olduğunu zannediyorum.
Suponho que é a minha maneira de ser.
Öyle zannediyorum.
É capaz de ser.
Ben genellikle sinsi sinsi dolanmam ama zannediyorum ki gerektiği zamanlarda sinsi sinsi dolanabilirim.
Normalmente, não me acoito, mas acho que me acoitaria, se fosse preciso o açoitamento.
Zannediyorum ki o sayılmaz.
Acho que não conta.
Zannediyorum ki, bu şaka fikri sana ait!
Já chega, Juliet! Acha-se muito engraçada?
Zannediyorum ki, kraliyet ailesiyle dalga geçip kraliçe ve imparatorlukla alay etmek sana göre komik ve zekice.
Acha-se muito espirituosa por fazer troça da Família Real? Por gozar com a Rainha e com o lmpério escrevendo estes disparates?
Her şeyi denediklerini zannediyorum.
Suponho que estão a tentar tudo.
Ben zannediyorum.
Pois eu acho.
- Öyle zannediyorum.
- Acho que sim.