Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Z ] / Zarfa

Zarfa перевод на португальский

107 параллельный перевод
- Hayır, onu bir zarfa koyun.
- Não, ponha antes no envelope.
Pekala. Zarfa gelelim.
Voltemos ao envelope.
Mektubu noel babaya gönderirken zarfa doğru adresi yazdın mı?
Puzeste o endereço certo no envelope... quando escreveste ao Pai Natal?
Ya da bir zarfa mı koysaydım?
Podia ter colocado numsaco de papel.
Büyük kahverengi bir zarfa.
Numsaco bem grande.
Pul yerine öpücüklerimi koydum zarfa
Em vez de selos coloquei beijos
Başından beri gözümüzün önündeydi ama hiçbirimiz zarfa bakmayı akıl edemedik.
Estiveram sempre à vista, mas ninguém... olhou para o envelope.
Her zarfa 10 dolar fazladan koy. Sakin ol.
Põe mais $ 10 nos envelopes dos ordenados.
Zarfa koy ve gönder.
Põe isso num envelope e manda seguir.
Hayır. Zarfa bir baktı, omuzlarını silkti mektubu okumadan cebine tıkıştırdı.
Viu o envelope, encolheu os ombros, e meteu-o no bolso sem o ler.
Sen bunları bir zarfa koy.
Põe-nas num envelope.
Zarfa adresi yazın. Pula gerek yok. Sorusu olan var mı?
Podem escrever numa folha, ponham a morada... e será entregue no destino.
Bir düşün Barry, oturup o mektubu yazma, normal bir zarfa koyma yalama ve postaneye götürme zamanını düşün.
Pensa nisso. Pensa quanto tempo levam para escrever e pôr no correio.
Gerekli bilgileri bu zarfa koydum... ve sizin kapınıza bantlayabilir miyim diyecektim.
Para um apartamento de luxo no céu
Askılı dosya zarfa üçüncü boşlukta takılır.
O envelope prende-se à pasta de arquivo na terceira bolsa.
- Zarfa koyduğun oydu.
- Então foi isso que pôs no envelope!
O yüzden vasiyetnameyi bir zarfa koyup doğruca ona gönderdik.
Assim, pusemo-lo num envelope e mandámo-lo logo.
Bu işi berbat edersen rozetini ve polis kimliğini kahverengi bir zarfa koyup masama bırak.
Se fodes esta merda, bem podes deixar o teu crachá no envelope.
Bütün yanıtları bir zarfa koyup kendi adına taahhütlü postalamış.
Ele enviou as respostas a ele próprio, em carta registada. Dois dias antes do concurso.
"O kadar etkilendim ki zarfa bir sonraki çalışman için gereken ödemeyi koyuyorum."
Tanto assim, que junto envio pagamento adiantado para o seu próximo esforço literário.
İyi, zarfa koy, pul yapıştır ve bunu umursayan birine postala öyleyse.
Então fala com alguém que esteja interessado em ouvir-te.
Sadece zarfa bakarak içinde.. .. ne olduğunu söyleyebilirim.
Conheço o conteúdo de uma carta só de olhar para o envelope!
Zarfa bakarak içinde ne olduğunu.. .. söyleyebilirim demiştim.
Eu não disse que adivinho o que diz uma carta só de olhar para o envelope?
Sınav sonunda, yeşil renkte olan analiz kağıtlarınızı yeşil zarfa ve beyaz renkte olan trigonometri kağıtlarınızı beyaz zarfa koyunuz lütfen.
E no fim, os que responderam aos exames de calculo verdes, faça o favor de os por na caixa verde, e os que responderam aos exames brancos de trigonometria, faça o favor de os por na caixa branca,
Evet, belki de siz onu sadece bir zarfa koyacaktınız.
Se calhar, iam só pô-lo num envelope...
8000 dolar say, zarfa koy.
Conta oito mil dólares e mete-os num envelope.
Bay Bolow, eğer zarfa da bakabilirsek, çok yardımcı olmuş olursunuz.
Seria muito útil se pudéssemos ver o envelope também.
Böyle bir zarfa 60 kronluk pul yapıştırılması gerek. Bu da 60 tane 25'lik pul demek. Adres yazacak yer kalmıyor.
Para uma carta como esta, precisando de 15 coroas em selos, são sessenta selos de 25 ore, mas não sei onde pôr...
Hepsini bir zarfa koyuyorum.
Mete-os num envelope.
Eğer alırsan fotoğraflara hatta zarfa bile bakma.
Se as conseguires, não vais olhar para as fotos nem mesmo para o envelope.
Kartpostalları bir zarfa koydum.
Meti os postais num envelope.
Ambrose, kameranın hafıza kartını bir zarfa koydu.
O Ambrose acaba de pôr o cartão de memória num envelope.
Parayı zarfa koymuştum, zarfı da bu kutuya, Ve hepsi gitmiş.
Eu coloquei o dinheiro em um envelope, e depois coloquei o envelope nesta caixa, e agora ele sumiu.
Bu zarfa koyup zarfın ağzını yapıştır.
Feche o envelope, dou-o ao delegado do MP.
Sonra keçeyi alıp bir zarfa koyup dondurursun.
Fechamos os filtros num envelope e congelamo-lo.
Bir zarfa koydum ve bak, bu imkansız...
Coloquei num envelope... não tem jeito de...
Daha fazla sıcaklarsam beni zarfa pul gibi yapıştırabilirsin.
Se arranjar outra "hotter" eles vão expulsar-me.
Bütün kasabayı bir zarfa koyup postaya versen 1 dolar 40 sent tutuyor.
Quero dizer, pega nuns envelopes... e podemos mandar correio a toda a cidade por $ 1,40.
Bu zarfa sığacak bir şey değil.
- Este não cabia num envelope...
Hediye çeki al veya zarfa 10 £ koy.
Dá-me um cheque ou põe 15 € num envelope.
- Zarfa bir banknot koy.
- Põe 15 € num envelope.
Bence bu konuyu gerçekten düşünmelisiniz, bu yüzden bir zarfa koydum ve ona verdim.
Acho mesmo que devia pensar sobre este assunto, por isso escrevi-o, pu-lo num envelope e dei-lho.
Sana, zarfa yapıştırarak gönderdiğim amber çiçeği yapraklarını beğendin mi?
Gostaste das pétalas, que eu colei no envelope para ti?
Tam istediğin gibi üç ayrı zarfa koydum.
Dividido em três, como disseste.
Sonra zarfa baktım.
E depois reparei no envelope.
- Ne zarfa koymuyor musun?
- Não pões num envelope?
- Bilmem. Bir zarfa koyarım.
- Não sei, ponho-a num envelope.
Zarfa baktım.
E depois reparei no envelope.
Bir zarfa koyup 110 nolu dolaba at.
E pede a um dos teus meninos para o pôr no cacifo 110.
Bir şikayetiniz olursa... şikayetinizi bir kağıda yazmanız yeter. Kağıdı zarfa koyup... kıçınıza sokun.
Se tiverem uma queixa... basta escrevê-la num papel... pô-la num envelope... e enfiar no cu.
Zarfa da bakabilir miyim?
- Claro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]