Zekalı перевод на португальский
3,217 параллельный перевод
Ji-won, seni geri zekalı.
Ji-won, burro idiota.
Programımı geri zekalılar bile anlayabilir. Bana bakın.
O meu programa é a prova de idiotas.
Geri zekalı!
Atrasado mental.
Evet, cidden geri zekalı.
É mesmo.
Kesinlikle geri zekalısın!
Você é mesmo atrasado mental!
Ve tam bir geri zekalı gibi hissediyorum.
E sinto-me idiota.
Hayır, hayır, geri zekalı benim.
Não, não, eu sou o idiota.
Lütfen. Hep Baze'in bir geri zekalı olduğunu düşünüyordum.
Todo este tempo pensei que o Baze fosse um idiota.
Şimdi ise buradaki en geri zekalı kişi benim.
- Só que o idiota aqui sou eu.
- Geri zekalı Nascimento, bak!
- O Nascimento, porra. Olha lá.
Geri zekalı pislikler.
Merda de idiotas.
Hey geri zekalı, buzdolabından bir bira al ve buraya getir.
Ei, cabeção, é só tirar uma cerveja da geladeira e trazer.
Tam bir geri zekalıyım.
Tão estúpida!
- O bir geri zekalı.
- E é um imbecil.
Geri zekalı değil.
Ele não é um imbecil.
Geri zekalının tekiyim ben! Şey... ben Victor.
Sou um palerma.
Tam bir geri zekalı.
Que idiota.
- Geri zekalı!
- Que estúpido! ...
- Geri zekalı herif!
- Seu filho da puta!
Beş yüz kişi ölmüş, geri zekalı.
500 gajos morreram, idiota.
Seni geri zekalı o... pu çocuğu!
Seu filho da puta estúpido e ignorante.
Bir de 70 milyona geri zekalı olarak fişlendik, olacak iş değil ya!
Agora, todos sabem que sou um idiota.
Aha sen şu televizyondaki geri zekalı adam değil misin?
És o idiota das notícias, não és?
Geri zekalılar sizi!
Idiotas.
Oğlum, geri zekalı. Taktiği rezil ettin lan.
- Idiota, arruinaste as táticas.
Birkaç tane arkadaşım var da, onların da hepsi geri zekalı.
Tenho alguns amigos mas são todos uns totós.
Buraya bak, geri zekalı!
Ouve, idiota!
Geri zekalı.
Adeus.
Şimdi hangimiz geri zekalı?
Quem é o palerma agora?
Enselerinde resmen boza pişiyor ve açıkçası artık bu herifin geri zekalı olduğunu anladık.
A trabalhar tanto, como os rapazes que o Thierry trouxe... e a perceber que ele é, um tanto ou quanto, atrasado.
O bir geri zekalı.
É um idiota.
Benim gerçekten geri zekalı olduğumu düşünüyor olmalısın.
- Devem achar-me um idiota.
Özür dilerim. Bazen "genç" "geri zekalı" ya çok yakındır.
E desculpa, mas às vezes ser jovem tem uma idiotice adjacente.
Güçlü, hızlı, dayanıklı, kıvrak zekalı, her şey var.
Força, velocidade, resistência, perspicácia, tudo.
Meraktan soruyorum : Baban geri zekalı mı? Yoksa gerçekten kötü bir adam mı?
Só por curiosidade, o teu pai é pouco inteligente ou é um mauzão?
Sen geri zekalı falan mısın, evlat?
Você é algum idiota, rapaz?
Sana karşı dürüst olacağım. Pek de parlak zekalı sayılmaz.
Vou ser muito sincero, a inteligência não é o seu forte.
Hiç komik değil geri zekalı.
Não entendi a piada, cretino.
- Ne yaptığımı sanıyorsun geri zekalı?
- O que achas que estou a fazer, seu idiota?
Hangi 10 yaşının üzerindeki geri zekalı kimsenin izlemediğini düşünmeden bu camın önünde oturur ki?
Quem com mais de 10 anos pode sentar-se junto a este espelho... sem saber que estão sendo observados?
Hey, geri zekalı!
Cara de cú!
Geri zekalı mı?
Cara de cú?
Dean Winchester arkanda geri zekalı.
O Dean Winchester está atrás de ti, saco de carne.
Sen benim patronum değilsin, geri zekalı.
Não és meu patrão, parvalhão.
Yüzünü gördüler be geri zekalı.
Viram a tua cara, idiota!
Geri zekalı, koltukta göt büyüten- -
Um estúpido com olhos, espremedor de cadeiras...
Burası Hollywood geri zekalı.
Isto é Hollywood, idiota.
Sanki kadın göğsü gibiydi. - Sanki geri zekalı gibi söylüyordu.
Como um idiota disse...
Hadi oradan geri zekalı. Kimse seni serbest...
Aguenta, cretino, ninguém disse que...
Bunlar geri zekalılar.
São cretinos.
Geri zekalı ezik!
Idiota!