Zekâna перевод на португальский
18 параллельный перевод
Bir savaşçı olarak benim yeteneklerime Ve senin dehşet zekâna sahip olacaklar.
Com a minha competência guerreira e com a tua inteligência.
Desteğine, zekâna ve algı yeteneğine.
A sua diligência, a sua inteligência, a sua perseverança...
Onca zekâna rağmen ilerisini göremiyorsun.
Apesar da tua inteligência, nunca vês o panorama geral.
Genellikle sadece silahına ve keskin zekâna ihtiyacın olurdu.
Em geral, só dizes que precisas da tua arma e do teu talento.
İnan bana yarın buz vadilerine gittiğimizde, bütün o kıvrak zekâna ihtiyacın olacak.
Precisas de estar em ti amanhã nos desfiladeiros de gelo.
Zekâna, gösterdiğin insanlık gurur tablosunu ciddiye alamayacak kadar saygı duyuyorum Tom.
Respeito muito o teu intelecto, Tom, para levar a sério essa presunção.
Karımın kalbini çalan adamın kim olduğunu öğrenmek için senin zekâna ihtiyacım var.
Preciso de alguém com a sua sabedoria, para descobrir a identidade do homem que roubou o coração da minha esposa.
Büyük hayranlık duyduğum zekâna ve özel yeteneklerine başvurmak dışında mı?
Quer dizer, além do facto que eu admiro muito tua mente e as tuas habilidades?
Kalacak bir yere bir de... zekâna ihtiyacım var, Ange.
Ange, preciso de um sítio onde ficar e...
O zekâna ve kalbine ihtiyacımız var.
Precisamos desse seu grande cérebro e desse coração aqui. Está bem?
O sözlerin konuşmanın heyecanıyla bir anda ağzımdan çıktığını söyleyip zekâna hakaret etmeyeceğim.
Não insultarei a sua inteligência dizendo que aquilo foi no calor do momento.
- Mekanik zekâna ihtiyacım var.
Preciso das tuas habilidades mecânicas.
Burada cidden zekâna ihtiyacımız olabilir.
Precisamos da tua ajuda aqui.
Senin duygusal zekâna ihtiyacım var.
Preciso de alguém com a tua inteligência emocional.
Zekâna saygı duyan bir patron ve sana benimkinin iki katı kazandıran tam zamanlı bir iş.
Um chefe que respeita o teu intelecto e um emprego a tempo inteiro que paga o dobro do meu?
Belli ki kız zekâna vurulmamış.
Imagino que não a conquistaste com a tua inteligência.
Senin gücüne ve parlak zekâna ihtiyacı olacak.
Ele precisará da vossa força e da vossa inteligência.
Zekâna hayranım.
- És um génio maluco.