Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Z ] / Zorlamak

Zorlamak перевод на португальский

732 параллельный перевод
İtaatsizliğe zorlamak için iznini geri alıyor.
Retira-me a licença para me levar a desobedecer.
Fisher'i zorlamak için aklıma ufak bir plan geldi.
Pensei num pequeno plano para forçar o Fisher a agir.
Yani herkese emir vermek. Hepsini çadırda yatmaya zorlamak istiyorsun.
Ordenar todos, e depois fazê-los dormir em barracas!
Sizin gibi yaşlı çiftçileri zorlamak istemiyoruz Bay Lester ama tüm bu bölgeyi bilimsel çiftçiliğe ayıracağız.
Näo queremos ser duros com os agricultores, Mr. Lester, mas vamos colocar toda esta área sob cultura científica.
Beni zorlamak istiyorsanız hiç durmayın.
Se me querem pressionar, estão à vontade.
Dava açmak için kardinali itirafa zorlamak gibi mi?
Como forçar o Cardeal a confessar traição, para o julgamento?
Ancak bu şekilde sizi zorlamak istemem.
Mas não quero impor a minha presença dessa maneira.
Sevgilim, onun tam da istediği bu, seni korkutarak, beni onunla gitmeye zorlamak, fakat onun planının hiçbir mantığı yok.
Mas eu tenho medo! É o que ele quer, para me forçares a alinhar com ele. Mas o plano dele não tem lógica.
Eğer bunun doğru olmadığını düşünüyorsan zorlamak istemem.
Não quero insistir, se você acha que é um equívoco.
Hafif boğaz ağrım var ve sesimi zorlamak istemiyorum.
"Mas tenho uma ligeira laringite e não quero forçar a voz."
Şimdi de annemi, bu doktora yetki verecek belgeyi imzalamaya zorlamak için onunla George'nin zavallı açgözlü burunlarının dibinde 100,000 Dolar tutmuş...
E agora pôs 1 00 mil dólares debaixo do nariz ganancioso da mäe e do George para a obrigar a assinar uma autorizaçäo para o médico...
Seni zorlamak istemem ama doğrusu bu.
Não te quero pressionar, mas não tenho escolha.
Kalmak isterim, siz de isterseniz ama sizi zorlamak istemem ve mektup olayını unutabilirsiniz.
Gostaria de ficar, se permitirem, mas não quero obrigá-los, portanto... esqueça a can'ta que lhe mostrei.
Ama bu çok düşük bir şanstı. Adamlar bu düşük şansı zorlamak için aceleyle mezarı kazıyorlardı.
"A possibilidade é pequena, mas mesmo com a mínima chance, eles teríam cavado desesperadamente a sua tumba."
Tünellerde şansımı deneyip destek koymadan zorlamak istiyorum.
Quero começar nos túneis o mais rápido possível.
Mutfağı açmaları için, zorlamak zorunda kalsam bile.
Nem que tenha de os obrigar a abrir a cozinha.
Tabi bunun için seni zorlamak gibi bir düşüncemiz asla olamaz.
Nunca pensámos em tentar forçar-te, claro.
- Thunderbird'leri adalarından ayrılmaya zorlamak imkansız
Seria quase impossível forçar os Thunderbirds a deixarem a ilha deles.
- Zorlamak anlamsız. Tamam!
Não vale a pena obrigá-lo.
Bu nedenle gereksiz testler yaparak lazeri daha fazla zorlamak istemiyorum.
Não quero colocar um pressão excessiva no laser ao fazer testes desnecessários!
Bana eğlenmeniz için sizi zorlamak dışında alternatif bırakmadınız.
Não vejo outra alternativa a não ser obriga-lo a divertir-se.
Onları yaşananları hatırlamaya zorlamak kalıcı hasara yol açar.
Obrigá-los a ver esta experiência poderia causar danos permanentes.
Seni zorlamak istemiyorlar.
Eles não o querem obrigar.
Onlara bir zarar gelmesini istemediğini biliyorum... sadece beni geri dönmeye zorlamak istedin.
Sei que não desejavam mal a nenhuma delas, queriam apenas obrigar-me a regressar.
Fransızlar, Meksikalıları öldürüyor, onları sömürgeleri olmaya zorlamak için.
O exército francês a matar e torturar os mexicanos, a tentar colonizá-los. Odeio-os.
Bu sabah Maria'yı dövdüler, kendi atlarını çaldı diye Tuscarora'yı hapse attılar ve satışa zorlamak için Phillips'in çiftliğine gittiler.
- Muito. Bateram na Maria esta manhã, prenderam o Tuscarora por roubar os próprios cavalos, e foram para o rancho do velho Phillips para o obrigar a ceder.
- Saçmalık! - Bak, Beth, daha fazla zorlamak istemem ; ama...
- Beth, não quero ser difícil, mas...
Chen'i teslim etmeye zorlamak için polis baskısını kullanacağız.
Alguém o fará por nós, e esse alguém será a polícia. Assim forçam-nos a entregar o Chen.
Şey, sizi zorlamak istemem, ama henüz erken.
Não quero forçá-la, mas ainda é cedo.
Bu sebeple saldırı öncesi kara kuvvetlerini ve dolayısıyla hava kuvvetlerini bu savaşa zorlamak hayati ve önemliydi.
e também por ser urgente e necessário, refazer o Exército alemão, assim como, a Força Aérea, antes de iniciarem esta nova campanha.
Çifti kanun dışına çıkmaya zorlamak gerekir.
O casal deveria ser posto à margem da lei.
Şansımı daha fazla zorlamak istemedim.
As probabilidades começam a incluir-me.
Hipnozla tüm yapabildiğim bazı insanları kendi isteklerine karşı davranmaya zorlamak demek istediğim yalnızca bazı insanları.
A hipnose só permite forçar certas pessoas a actuarem contra sua vontade. E só certas pessoas.
Belki biliyordu ve zorlamak istiyordu. bundan keyif alıyordu.
Já não restavam dúvidas que ela lhe pertencia, mas ele precisou reforçá-lo como se tirasse algum prazer daí.
Soyluları fahişeliğe zorlamak.
A impelir os patrícios para a prostituição.
Zorlamak mı?
Neurose?
Zorlamak zorundayız ama.
Temos de forçar.
Tehlikeli olduğunun farkındayım. Seni buna zorlamak istemiyorum.
Sei que é arriscado e não quero obrigar-te.
- Seni zorlamak istemem.
- Não devia abusar de ti.
Oh, efendim, bakın, sizinle tartışmak istediğim bir kaç şey ortaya çıktı, fakat şu anda sizi zorlamak istemiyoırum, çünkü kafanızda bir çok şey olduğunu görebiliyorum.
Sr. Hayward? Surgiram umas coisas que gostava de discutir consigo. Mas não quero incomodá-lo.
Zorlamak zorunda değilsin.
Não tens de o empurrar.
Seni zorlamadığıma emin misin? Beni zorlamak mı?
Não quero te obrigar a fazer algo de que te possas arrepender depois.
Derdimize derman olması için onu zorlamak, bencillik.
É egoismo da nossa parte forçá-lo a resolver os nossos problemas.
Onu zorlamak istemiyorum. O dönünceye kadar beklemek istiyorum.
Não quero impôr-lhe a minha presença, quero esperar que ele regresse.
Sen yaşamaya zorlamak için söylemiyorum bunu. İnan. Onunla beraber olma şansın var hala.
Se isto serve para te restabeleceres, acho que tens hipóteses com ela.
Foley haklıysa ne olacak? Seni zorlamak için hamile kaldı.
E se o Foley tiver razão, e ela tiver engravidado para te apanhar?
Zorlamak mı?
Obrigar a isso?
Her Allahın günü hızla fırlayan bir makine yığınıyla yukarı tırmanmak... ölmeyi göze almak... uçağı son noktaya kadar zorlamak... sınırları zorlamak ve sonra geri dönmek.
A levantar voo todos os dias num engenho ruidoso, a colocar a vida em jogo, a pendurá-la à beira do abismo, levando a máquina ao extremo e trazendo-a de volta.
Seni bir şeye zorlamak istemedim.
Não quero forçar nada, sabes?
Zorlamak istemiyorum.
Não quero esforçar o joelho.
Seni zorlamak istemiyorum.
Não quero preocupar-te.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]