Âmin перевод на португальский
352 параллельный перевод
Ve de, peder âmin dedikten sonra, hiç çalışmadı.
Terceiro : no minuto em que o padre disse amém, nunca mais trabalhou.
Âmin.
Amém.
Efendimiz İsa Peygamberin inayeti ve huzuru sizinle olsun. Âmin.
Que a graça e a paz de nosso Senhor Jesus Cristo esteja convosco.
Âmin, kardeşim.
Ámen, meu irmão.
Beş kez âmin.
Quíntuplo ámen.
Demin aldığımız şey için teşekkür ederiz. İsa adına, âmin.
Em nome de Jesus, agradecemos o que acabámos de receber.
Âmin.
Amén.
Âmin.
Amen.
Baba, oğul, ve kutsal ruh adına, âmin.
Em nome do Pai, do Filho, e do Espírito Santo, Amén.
Kutsal Meryem ana, şimdi ve ölüm saatinde biz günahkarlar için dua et, âmin!
Santa Maria, Mãe de Deus, rogai por nós pecadores, agora e na hora da nossa morte. Àmen.
Sen, kadınlardaki kutsal sanat ve dölyatağının kutsal meyvesi, İsa Kutsal Meryem ana, şimdi ve ölüm saatinde biz günahkarlar için dua et, âmin!
Bendita sois vós entre as mulheres, bendito é o fruto do vosso ventre, Jesus. Santa Maria, Mãe de Deus, rogai por nós pecadores, agora e na hora da nossa morte. Àmen.
Tanrının ve kutsal ruhun takdisleri üzerinizden hiç eksik olmasın. Âmin.
Que a benção de Deus Todo Poderoso, o Pai, o Filho e o Espírito Santo, desça sobre vós e perdure para sempre.
- Âmin.
Ámen.
Âmin!
Ámen.
Âmin. - Ayrıca James dayımla da yattım.
- E também dormi com o meu tio James.
Âmin. Tanrı sizi kutsasın.
Deus o abençoe.
- Âmin. Claude Henry'ye hediye verilmiş!
O Claude Henry tem o dom.
Âmin! Tanrıya şükür.
Deus te abençoe.
Âmin.
- Ámen. - Ámen.
- Âmin. - Âmin.
Ámen.
Sen her şeye muktedirsin, Âmin.
Porque é em Teu nome que rezamos, amen.
Âmin. Hazırım şimdi, Kara.
Pronta agora Kara?
Âmin.
- Amén. - Amén.
Âmin, Johnson.
Amén, Johnson.
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına. Âmin.
Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo.
- Âmin.
- Amem.
Evet, âmin.
Sim, ámen.
Teşekkürler Tanrım ve bir kez daha lütfen bize rehberlik ve merhamet et. Âmin.
Obrigado, Senhor, e mais uma vez, por favor, orienta-nos e dá-nos o teu perdão.
Âmin. - Âmin.
- Amém.
Efendimiz İsa, âmin.
Através de Cristo, nosso Senhor, Ámen.
Âmin.
- Amém.
Âmin. Âmin.
Amen.
İsa aracılığıyla yüce varlığının zenginliğinden aldığımız bu nimetleri ve bizi kutsa, ey Tanrım. Âmin.
Abençoado seja o senhor pela bênção que vamos receber pela generosidade de Cristo.
- Buna "âmin" derim.
- Alvisseras a isso.
- Buna "Âmin" derim.
- Ámen a isso.
Tanrım, bizi koru. Ve bu nimetleri, cömertliği İsa ve Tanrı'mızdan aldık. Âmin.
Abençoa-nos, senhor e também os alimentos que estamos prestes a receber, em Cristo Nosso senhor, ámen.
" Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına. Âmin.
" Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo.
Âmin. " Hadi başlayalım.
Amén. " Partamos o pão.
Âmin. "
Amén. "
Âmin.
Santa Maria, Mãe de Deus reze por nós pecadores, agora e na hora da nossa morte.
- Âmin!
- Ámen.
Âmin.
Ámen.
Âmin!
Ámen!
Âmin.
- Ámen.
Âmin.
- Amén.
- Âmin. Devam edebilirsiniz, dostlar.
Podem começar.
Âmin. Lux, lütfen, derhal hırkanı giy.
Lux, veste já a tua camisola.
Âmin.
Amêm.
- Âmin.
- Amêm.
- Başlama yine. - Âmin.
- Não vás por aí!
Âmin.
Assim seja.