Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Ç ] / Çikolata

Çikolata перевод на португальский

3,522 параллельный перевод
Çikolata parçacıklarını yiyebileceğinizi söylemiş miydim?
Eu disse-te que podias comer as bolachas de chocolate todas?
Çikolata parçacıklarını yemeyi kesersen kostümü bu sene de giyebilirsin.
A máscara ainda te serve, se cortares nas bolachas de chocolate. Não me vou mascarar de Snoopy outra vez.
Merhaba, merhaba. Beyzbol takımımıza üniforma alabilmemiz için... -... çikolata alarak destek olmak ister misiniz?
Ei, quer comprar umas barras de chocolate para que possamos ter uniformes novos para a equipa de basebol?
Prematüre bir bebekten çikolata yürütmekten kolaydı.
Foi mais fácil que tirar um doce a um bebé prematuro.
Çikolata fıskiyesi.
Uma fonte de chocolate.
Çikolata fıskiyesi neredeydi?
- Onde fica a fonte de chocolate?
Beş porsiyon ızgara, nugget, uzun bir sosis, üç tane çikolata bi'Ricky Martin, iki tane çıtır tavuk.
Queremos 5 Grizzly's, uma Nugget, uma salsicha comprida, 3 Bounty's um Ricky Martin, dois Knoepert's.
Onlar çikolata değil hayvan herif, acil durum gıdaları!
Não são chocolates, otário, são rações de sobrevivência.
Ardından çikolata terin, muhteşem görünüyor.
E o flã de chocolate parece incrível!
Bir kızdan hoşlandıysanız onu yemeğe çıkarın bir kutu çikolata alın papyon takın.
Se gostam de uma rapariga, levem-na para jantar fora... comprem-lhe uma caixa de chocolates... usem uma gravata borboleta.
Bütün hafta boyunca oturup onun Nora'ya çiçek çikolata ve balon göndermesini izledim.
Então, durante toda a semana, tive que assistir ao facto de ele lhe... Mandar flores... Chocolates...
Aşık olmadan edemeyen hanımlara özel lezzetli bitter çikolata. Ona "The Earl" adını verdim.
Delicioso chocolate negro que as damas só podem adorar.
Çikolata parçası değil.
Não é uma pepita de chocolate.
Hayır, hiç çikolata kremamız kalmadığından buradayız.
Não, não tínhamos tartes no expositor.
Bir çikolata almak için ne kadar çaresiz olacağımızı düşünüyorlar ki?
Quão desesperados acham que as pessoas ficam para tirar um Twix?
Çikolata ve peyniri.
Chocolate e queijo.
Bedava çikolata var!
Chocolate de borla.
Ve oralarda çikolata parçacıkları bulursan,... onlar çikolata değil,... parçacık da değil.
Se encontrares pepitas de chocolate, não são de chocolate. Nem são pepitas.
Bir çocuk çikolata ya da vanilyayı nasıl seçmez?
Que tipo de criança não escolhe chocolate ou baunilha?
El feneri ve çikolata mı? Dur.
Uma lanterna e chocolates?
Peki ya bu dağ kadar olmuş çikolata ambalajları?
E esta montanha de papéis de chocolates?
- Douglas, eğer bu sana göre değerli eşyaları e-Bay'de satmamda sorun yoksa, neden bir kutu çikolata ambalajı saklıyorsun?
Se não se importa que venda coisas de valor na net, para que precisa duma caixa cheia de papéis de chocolate?
Çikolata ambalajı biriktirmeye başlarsın, ve bir bakmışsın huzur evinde bir başına kalan yaşlı bir bayan olup, "neden beni öpmedi?" diye düşünmeye başlarsın.
Acumulas papéis de chocolate e, quando deres por ela, és uma velhinha num lar, a pensar, "Porque não me beijou?"
Çikolata ambalajlı kutulardan biri gitti.
- Fora com os papéis chocolate.
Üzgünüm ama bunu kafamda bir yere saklamayacağım. Çikolata ambalajlarını biriktirmeyeceğim.
Desculpa, não vou guardar isso na minha cabeça, não vou colecionar papéis de chocolate.
Elvis çikolata renkli olamaz mı?
- Bom... O quê? O Elvis não pode ser moreno?
Evet ama ailenle birlikte süslersin. Sıcak çikolata içip- -
Sim, mas fá-las com a família, bebes um chocolate quente e...
Üzgünüm Marge, bu satış temsilcilik işi beni ucuz çikolata tavşanı gibi oydu.
Desculpe, Marge, mas aquele emprego tornou-me oco como uma coelhinho de chocolate.
Çikolata arasına krema dolgulu ve pirinç patlakları var içinde.
É de chocolate com creme e é crocante por dentro.
Bir adamın bulduğu çikolata ile diğer bir adamın bulduğu fıstık ezmesini birbirine karıştıran adam gibi.
Como o tipo que pôs o chocolate dele na manteiga de amendoim do outro. Não é verdade.
Hayır, sıcak çikolata aldım. Hamile... yani teğmen için.
Não, isto é chocolate quente para a gravi... a Tenente.
Öyle birinin düzgün bir sıcak çikolata yapmasını beklersin ama nerede?
Era de esperar que um vencedor conseguisse fazer um chocolate quente decente.
Çikolata adasına mutlu bir iniştesin.
Sentado feliz na barra de chocolate
Durma Poopsie, çikolata banyosu yap.
Força, Poopsie. Toma um banho de chocolate.
Buldum şöyle güzel bi top çikolata!
Estou mais virada para uma trufa de chocolate!
Top çikolata mı?
Uma trufa?
Patronun ve fedaileri top çikolata malzemeleri çalıyormuş.
Ouvi dizer que o teu patrão mandou os gorilas dele roubarem ingredientes de trufa.
Top çikolata nasıl gidiyor, Abigail?
Como estão a ficar as trufas, Abigail?
Top çikolata kısmına gelmiş miydim ben?
Já tinha chegado à parte da trufa?
Süper Top Çikolata sonunda tamamlanabilecek!
A Supertrufa agora ficará completa!
Artık SDM yok, ve çikolata onlarda, ama ben seni bile kurtaramadım.
Agora, a AFPS já era, eles têm a trufa e eu nem sequer te salvei.
- Bir top çikolata için.
Um, pela trufa.
Daha çok top çikolata yemeden onları durdurmalıyız.
Temos que detê-los antes que comam mais daquelas trufas.
Ya da bederi, daha çok çikolata yiyeceklerse kesinlikle, durdurulmaz olacaklarını fark edecekler.
Ou pior, podem descobrir que se comerem mais trufas,... podem-se tornar completamente invencíveis.
- Anlayacağın, Nicky, bir çikolata seni süper yapıyor ama bir kutu yersen, tenis topu olup çıkıyorsun.
- Vês, Nicky, uma trufa dá-te poderes, mas uma batelada,... e ficas tão indefeso como uma bola de praia.
"Yarın diyete gireceğim, o yüzden bu gece istediğim kadar çikolata yiyeceğim."
"Amanhã começo uma dieta," "por isso esta noite vou comer o máximo de chocolate."
Böylece, çikolata : "Kızıl Ekim" Parfüm : "Kızıl Moskova"
Desde, chocolates para Outubro vermelho, perfumes, Moscovo vermelho...
Ve çikolata içinde mastürbasyon yapıyorum.
E masturbo-me para o chocolate.
Size de uyarsa, çikolata fabrikamdan vurulmak isterim.
Se não te importas, eu prefiro na fábrica de chocolate.
Benim evde sıcak çikolata içelim mi?
Que tal um chocolate quente lá em casa?
Çikolata.
Doces.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]