Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Ç ] / Çok eğleneceğiz

Çok eğleneceğiz перевод на португальский

401 параллельный перевод
Geri döndüğümüzde söz, çok eğleneceğiz.
Mas havemos de cá voltar, e prometo que não te chateias.
Çok eğleneceğiz.
É como se já lá estivéssemos.
- Çok eğleneceğiz onlarla!
E divertirmo-nos com eles.
Karda oynayıp çok eğleneceğiz.
Com esta neve, vamos divertir-nos muito.
Çöle giderken yolculuk boyunca çok eğleneceğiz.
Vamos divertir-nos muito a viajar pelo deserto.
Birlikte çok eğleneceğiz.
Vamos divertir-nos juntos.
Haydi. Çok eğleneceğiz.
Vamos nos divertir.
Çok eğleneceğiz.
Vamos divertir-nos imenso.
Çok eğleneceğiz sevgilim.
Iremos divertir-nos imenso, querida.
Bu akşam çok eğleneceğiz.
Vamos divertir-nos imenso esta noite.
Çok eğleneceğiz.
Vai ser divertido.
Sen, ben, annem, Andy, hepimiz. - Birlikte çok eğleneceğiz.
Tu, eu, a mãe, o Andy, todos.
Çok eğleneceğiz.
Vamos divertir-nos.
Seninle çok eğleneceğiz.
Passaremos muitos momentos felizes juntos.
Sanırım çok eğleneceğiz.
Acho que nos vamos divertir imenso.
Harika, beraber çok eğleneceğiz.
Que bom. Vamos divertir-nos muito juntos.
Çok eğleneceğiz!
Vai ser divertido. Venha...
Birlikte çok eğleneceğiz.
Vamos nos divertir muito.
Burada çok eğleneceğiz!
Vamos divertir-nos a valer aqui!
Bu güzel, daha çok eğleneceğiz.
- Não, obrigado, deixa-me esquisita. Isto é bom.
- Çok eğleneceğiz. - Öyle mi?
- Vamos dar um baile.
Çok eğleneceğiz!
Maior que o mundo.
İyi. Göreceksin, çok eğleneceğiz.
Vais adorar.
M.J. Ve ben çok eğleneceğiz.
A M. J. e eu vamos divertir-nos à grande.
Oldu, Prenses, çok eğleneceğiz!
Bem, Princesa, vamos divertir-nos!
Çok eğleneceğiz.
Vamos divertir-nos muito.
Haydi anne, çok eğleneceğiz.
Mãe, anda, vamos divertir-nos.
Bu kadar parayla çok eğleneceğiz.
Vamo-nos divertir à brava com tanto dinheiro.
Çok eğleneceğiz, forma gireceğiz ve Yankileri yeneceğiz!
Vamos divertir-nos muito, há que estar em forma e derrotar os Yankees.
- Çok eğleneceğiz.
- Vamos passar um bom bocado.
Ben burada vitrin dekoratörüyüm ve seninle çok eğleneceğiz.
Eu sou vitrinista aqui. Vamo-nos divertir imenso.
Çok eğleneceğiz galiba.
Isto vai ser divertido, não?
- Birlikte çok eğleneceğiz.
- Vamos divertir-nos à brava.
Şerif Brady, şimdi çok eğleneceğiz.
Xerife Brady... ... vamo-nos divertir muito, agora.
# Köftehor seni, bataklıkta çok eğleneceğiz #
Vamos divertir-nos no pântano.
Çok eğleneceğiz.
- Vai ser muito divertido!
Grafiti sloganlarıyla, çok eğleneceğiz.
Slogans em grafitis, será o máximo.
İki durumda da, çok eğleneceğiz, değil mi?
Seja como for, vai ser muito divertido.
Çok eğleneceğiz.
Isto vai ser divertido.
Ama çözülünce çok eğleneceğiz.
Mas vai-me dar bastante gozo.
Seninle çok eğleneceğiz.
Quanto mais penso nisso, mais me agrada a ideia de te ter aqui.
Orada birsürü insan olacak. - Çok eğleneceğiz.Söz veriyorum..
Vais ver como a gente que lá está é curtida.
Söz veriyorum, sen ve ben burada çok eğleneceğiz.
Quando morre alguém no meu mundo, nós enterramo-lo no chão... e acreditamos que a sua "comra" é libertada para o além.
- Çok eğleneceğiz, değil mi? - Evet.
- Vamos divertir-nos, não é?
Seninle çok eğleneceğiz.
Vamos divertir-nos muito contigo.
Bandricka bir diktatöre sahip ama bu gece onunla çok eğleneceğiz. Biz de burada durmuş bekliyoruz. Ne yüzsüzlük!
Entretanto temos de ficar aqui a gelar os nossos pés.
- Bununla çok eğleneceğiz.
Vamos nos divertir.
- Şu andan itibaren, çok eğleneceğiz.
- A partir de agora, será divertidíssimo.
Üçümüz çok eğleneceğiz. Lütfen Meg.
Vamos divertir-nos muito, nós os três.
Bu akşam çok güzel eğleneceğiz.
Hoje havemos de nos divertir à bruta!
- oh, hadi baba, yapma söz veriyorumki çok eğleneceğiz aslanları görmeye gideceğiz gelemem. bugün kız arkadaşım Bea'nin doğum günü oh, kız arkadaşın var mutlu yıllar, Bea oda bizimle beraber gelebilir tüm arkadaşların için yerimiz var - git başımdan!
- Deixa-me em paz!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]