Çoraplar перевод на португальский
1,419 параллельный перевод
Çoraplarını değiştirmekten başka bir değişim geçirmiyorsun.
Tu não mudaste sequer um par de meias!
Junuh saha hakkında sorular sorup durdu o sırada Bagger hiçbir şey olmamış gibi davranıyor... ve Hagen'ın çoraplarının kaç para olduğuna dair yorumlar yapıyor... ve iyi bir içim için tütün yapraklarını ne kadar kurutmak gerektiğini anlatıyordu.
Junuh fazia um monte de perguntas sobre o campo. Bagger agia como se nada demais tivesse acontecido e comentava sobre quanto custaram as meias de Hagen e quanto tempo folhas de tabaco têm de secar antes de darem bom fumo.
Kim çoraplarının asılı durduğu yerde...
Onde as meias dos Whos estavam penduradas.
Şu çoraplar sırıtmış önce şunları yok edelim.
Estas meias, sorriu, são as primeiras a ir.
Çoraplarınızı giyip dışarı çıkın sizi kancıklar!
Calcem as meias e vão lá para fora, malditos maricas!
- Çoraplarını çıkar.
Tira as tuas meias.
Bununla beraber çoraplarını indirdi. Dizlerinin altına kadar indirdi. Orada bacaklarının arasında durdu.
Dizendo aquilo, ele baixou-lhe as calcas abaixo dos joelhos e ali, aninhada entre as pernas dela tão rosada como uma tulipa, tão escorregadia como uma enguia... "
Çorapların neden ters yüz edilmiş?
Porque usa as meias do avesso?
Çoraplar kötü tasarlanmış.
As meias estão mal feitas.
Kendi çoraplarımı geri istiyorum.
Eu preciso das minhas meias de volta.
O zaman çorapların nerde?
Então, porque é que não traz meias?
İşte burdaydı, elişi İtalyan deri ayakkabılar, ipek çoraplar içinde.
Lá estava ele, com uns sapatos italianos de pele feitos à mão e meias de seda. O fato?
Pekala, Chomp, çoraplarına saldır!
Vá, Ratão, salta-lhe às canelas!
Çoraplarını çıkar tatlım.
Tira a meias companheiro.
Asla sana arabanın anahtarları nerde diye sormayacağım... ve asla çoraplarımı yerde bırakmayacağım.
Não precisarás saber onde deixei as chaves, e não deixarei meias jogadas.
Çoraplar yukarı kadar mı, yoksa yarım mı?
Os collants vão até cima, ou só até à coxa?
Çoraplarını.
Os teus collants.
- Çoraplarına bakıyordum.
É Coo-Coo-Coo-Coo-Cookie!
Görünüşe bakılırsa, kalın çoraplarımızı bir süre daha dolapta tutabiliriz.
Bem, parece que ainda não podemos tirar as meias grossas do armário... nos próximos momentos.
Çoraplarımı ağzına alıp arkamdan becereceksin.
Vou chupar as mein meias e fick meinen Arsch!
Çoraplarını çıkarıp Dorothy'nin ellerini arkadan bağla.
Quero que tires as tuas meias... e ates as mãos da Dorothy atrás das costas.
Çoraplarını da çıkar.
As meias.
Ayakkabılar ve çoraplar, lütfen.
Sapatos e meias, por favor.
Tamam, bütüm çoraplarımı eşledim.
Ok, todas as minhas meias já têm par.
Çorapları birbirinin eşi! Ve..
E as meias condizem, e...
çoraplarınızı değiştirin.
Têm um longo dia à vossa frente.
Çoraplarını çıkardığın zamanı!
Estou a falar do momento em que deves tirar as meias.
Ön sevişme taktiğin çoraplar mı?
Essa é a tua dica para os preliminares? As meias?
- Çoraplarını düşünmene gerek yok.
Por isso, não te preocupes com as meias.
Evet. Karmaşık bir fasyoktomide seni yönlendirebiliyorum, ama sana çoraplarını topla deyince beni duymazdan geliyorsun.
Sim, tem graça que consiga orientar-te numa fasciotomia complicada, mas, quando te mando apanhar as meias do chão, ignoras-me.
Neden herkese, sağ çoraplarını sağ çekmecede, sol çoraplarını, sol çekmecede sakladığını söylemiyorsun?
Conta a toda gente que guardas as meias do pé esquerdo na gaveta da esquerda e as do direito à direita.
Çoraplarını, iç çamaşırlarını?
Tens meias, roupa interior?
Çünkü o çoraplar bana lazım.
Preciso daquelas meias.
Termal iç çamışırları, yün çoraplar, kulaklıklar.
Roupa interior térmica, peúgas de lã, tapa-orelhas.
Peki ya çoraplar?
E meias?
Chilton'ın özel armalı çorapları vardır.
As meias de Chilton têm um logótipo especial.
Ve bütün çorapları doldurup... "
- "E encheu todas as meias..."
Bu akşam bizim çoraplarımız da dolacak mı?
- Vão encher-nos as meias hoje?
En son izlediğim "Bilgisayar tenis çoraplarıyla" filmiydi. Ama tanrım!
O ultimo filme que eu vi foi "O Computador ou o Tênis" na TV a cabo.
Sana çoraplarını toplamayı öğretiyor mu?
Isso te ensina a usar cuecas?
Çoraplarımı kurutmak için kullanıyorum.
Uso-a para secar meias.
Çoraplarını burada unutmuşsun.
Deixaste as tuas meias aqui.
Çoraplar onun muydu?
Onde estão as meias?
Sanırım ben de gidip çorapları iç içe geçireceğim.
Bem, acho que vou enrolar meias.
Şimdi de mısır patlatıp, Noel için çorapları şömineye astılar.
Agora, estão a fazer pipocas e a pendurar as meias de Natal.
Çoraplarımı peynirle doldururum sırf ablanın amı gibi koksun diye!
Ponho queijo provolone nas meias, à noite para cheirarem como a rata da tua irmã!
çoraplarını kaldıramıyorlar.
Não conseguem pôr as meias de pé.
Bütün siyah çorapları at.
Deitar fora todas as meias pretas.
- Çorapların içinde kanıt mı arıyorsun?
Não, Best.
Neden çoraplarını değiştirmiyoruz?
Vamos mudar-te as meias!
Lütfen çoraplarımı bırakır mısın?
Por favor, deixa as minhas meias em paz.