Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Ö ] / Ödümü patlattın

Ödümü patlattın перевод на португальский

280 параллельный перевод
- Tanrım, ödümü patlattınız.
- Deus santo, não se assuste.
Ödümü patlattın Şerif.
Pregou-me um susto, xerife.
Ödümü patlattın!
Meteste-me cá um destes sustos!
- Kalleş. Ödümü patlattın.
Pregaste-me um susto.
Ödümü patlattınız!
- Pregou-me cá um susto!
Ödümü patlattın adamım.
Deste-me um susto que me caguei todo, men.
- Ödümü patlattınız doğrusu.
- Vocês me deram um susto.
Ne mi yaptın? Ödümü patlattın.
- Me assustou!
Ödümü patlattın! Sadece makinadan birşey almak istedim.
Desculpa, só quero tirar uma coisa da máquina de secar a roupa.
- Merhaba. - Ödümü patlattın.
- Pregaste-me um susto.
Oh, ödümü patlattın!
Oh, assustaste-me de caralho! - Oh!
Ödümü patlattın yahu!
- Pregaste-me um susto de morte.
Ödümü patlattın.
Assustaste-me.
Willie, ödümü patlattın!
- Willie, pregaste-me um susto!
Ödümü patlattın!
Pregaste-me um susto de morte!
- Tanrım, ödümü patlattın.
- Credo, assustaste-me.
Ödümü patlattın!
Deste-me um susto de morte!
Ödümü patlattın.
Pregou-me um valente susto, sargento.
Seni orospu çocuğu. Ödümü patlattın.
Raios te partam, pregaste-me cá um destes sustos!
Tamam, şaka yapıyorsun değil mi? Evet, sadece şaka yapıyorsun. Ödümü patlattın.
Bem... estás só a brincar, não estás?
- Ödümü patlattın.
- Quase me matou de susto!
Ödümü patlattın.
Pregaste-me um susto.
Böyle sessizce girip ödümü patlattın.
Me deu o maior susto, chegando de mansinho dessa forma.
Ödümü patlattınız!
Pregou-me um susto de morte!
- Ödümü patlattın.
Quase me mata de susto.
- Ödümü patlattın.
- Pregaste-me cá um susto.
Ödümü patlattınız!
Assustou-me!
Ödümü patlattın.
Assustaste-me!
Ödümü patlattınız.
Pregaste-me um susto.
- Julio, ödümü patlattın be!
- Julio! Quase matas-me de susto.
Mickey, ödümü patlattın!
Caramba, Mickey, pregaste-me cá um susto!
Ödümü patlattın.
Pregaste-me cá um cagaço...
Ödümü patlattın, adamım!
Pregaste-me um grande susto.
Ödümü patlattın.
Assustaste-me como o caralho.
Baba, ödümü patlattın!
Papá, assustou-me de morte!
Ödümü patlattın.
Cagaste-me todo.
- Ödüm - Ödümü patlattın.
Assustaste-me.
- Dawnie, ödümü patlattın.
- Que susto, Dawnie!
Ödümü patlattın.
Bolas, Gale, pregaste-me cá um susto.
Ödümü patlattın.
Estás a assustar-me.
Of be, korkudan ödümü patlattın.
Meteste-me um cagaço.
- Ödümü patlattın!
- Pregaste-me um valente susto!
Ödümü patlattın.
Pregaste-me um susto de morte.
Ödümü patlattın.
Assustaste-me de morte!
Ödümü patlattın!
Pregou-me um grande cagaço, homem!
Ödümü patlattın!
- Pregaste-me cá um susto!
Gece, gece ödümü patlattın.
- Já te conto.
Korkudan ödümü patlattın, şapşal.
Desaparece daqui idiota!
Warren, ödümü patlattın.
Warren, você assustado fora de mim.
Ödümü patlattın.
Quase me matou de susto.
- Benim ödümü patlattın.
Pregou-me um susto dos diabos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]