Öküz перевод на португальский
653 параллельный перевод
Bu öküz derisi.
Isto é de boi.
Gerçek öküz derisinden.
É de boi verdadeiro.
Öküz öldü ve insan öldü, şef Zvenigorayı durdurmaya karar verdi. Sef bu ağırlığa sahipti.
Morreram os bois e as pessoas e o líder decidiu ir até Zvenigora para cobrar tributos.
Çek şu ayağını gözümden, seni sakar öküz.
Tira os pés do meu olho, sua desajeitada!
Öküz müsaade etmezdi.
O bezerro não te deixava.
Hasta bir öküz gibi böğürür Ayrıca çok da...
Bramia como um bezerro Era bela
Ortalama bir öküz 15 ya da 18 dolara satılıyor. Belki de daha fazla.
Isso significa que em média uma vaca deve valer $ 15, $ 18, talvez mais.
- Güldür bizi Samson! - Bilmece sorsana! Dans etsin bu kör öküz!
Façam o boi cego dançar!
Boğa ama öküz gibi.
Touro, de signo.
Öküz de büyüktür.
Também um novilho é grande.
bana bir Bos taurus horrendus'u ( öküz ) anımsatıyor.
Lembra um touro a morrer.
Kuzey veya güneyden sıkı bir hamle olursa, Diaz ihtiyar bir öküz gibi yıkılır.
Um forte empurrão do Norte ou Sul e o Diaz cai como um touro velho.
- Sadece bir çift yaşlı öküz.
- Só um par de pequenos bezerros.
Bir kaç öküz çalıp satacağınızı düşündünüz.
Vocês só pensaram em roubar algum gado e vendê-lo.
Öküz gibi!
São como gado.
O... Aynı öküz ve koyunlara benzer şekildeymiş.
Estava como... como o gado e as ovelhas.
Öküz arabasından başka ormanı geçebilecek bir şey yok.
Nada além de carro de bois consegue atravessar aquela selva.
Okulun son yılında öküz gibi çalıştım.
Eu, por exemplo, já sou casado. Dei o nó logo no décimo ano.
Bir öküz kadar güçlü.
Está forte que nem um touro.
Bir yılan yapmasaydı belki bir öküz yapardı.
Se não tivesse sido uma cobra, teria sido um bezerro.
Evet, aptal bir öküz gibi.
Sim, como um boi burro.
Sen git de öküz arabası sür!
Só sabes lidar com vacas e cabras?
- Hey, seni koca öküz.
Ouça, grande, aonde vai?
- Ama Jenny'ye aldığın parfümü ona verdin, ha? Seni koca kafalı öküz!
- Não os deu à Jeny mas deu-os a ela, não é?
Elinizde hiç öküz resimleri var mı?
Tem alguma pintura de um touro?
Bildiğimiz öküz işte.
Um touro, não está a ver?
Elimde bir öküz tablosu olsun isterdim.
Gostava de ter uma pintura de um touro.
Öküz tablosu buldun mu?
Já conseguiu encontrar a pintura de um touro?
Bir öküz resmi bulduğunu söyledi.
Ela disse-me que tinha encontrado a pintura que pediste.
Mahkum bir öküz gibi mi?
Como um maldito boi?
Öküz!
Cornudo!
Hayatın boyunca öküz kalacaksın!
Toda a vida será um cornudo!
Evet, bir öküz kulağına benziyor.
Sim, parece uma orelha de touro.
Bir Zulu saldırısı öküz başı gibidir.
A formação de ataque dos Zulus é em forma de búfalo.
Öküz başına karşı ilerlemeyiz. Sınırı tutarız.
Não avançamos para a simulação da cabeça, seguramos o perímetro exterior.
Aptal öküz.
Pobre idiota!
Bir öküz onu süsseydi ona bakmayacak mıydın?
Se ela tivesse sido colhida por um boi, tratarias dela.
Masaya bir parça yiyecek koyabilmek için mısır tarlasında öküz gibi çalıştığını gördüm.
Vi-o suar como um boi na plantação de milho apenas para que tivéssemos o que comer.
O sadece Brutus tatlı, sakar öküz, ve ondan daha fazlasını beklememen gerektiğini düşünüyorum, hepsi bu.
É que o Brutus é um doce de boi desajeitado... e não acho que deves esperar muito dele... só isso.
Bir boğa gibi mi yoksa bir öküz gibi mi ölmek istersin yüzbaşı?
Quer ser morto como um touro, Capitão ou como um vitelo?
Cangaciero'nun seninki kadar yufka yüreği yoktur öküz seni.
Cangaceiros não têm o coração mole que tu tens... seu touro.
Öküz, sesini kesecek misin?
Ox, podes calar-te?
Öküz, arkanda!
Ox! Atrás de ti!
4 yılın sonunda elimizde bir öküz bile yok ve 70'riksdaler'içerdeyiz.
depois de quatro anos, não temos bois e devemos 70 tálios reais mais.
Öküz! ..
Puta de merda...
Öküz güreşi.
Derrube de bezerro à mão.
Öküz güreşçisi atından atlayacak, öküzü boynuzlarından yakalayacak durduracak ve yere yıkacak.
O vaqueiro salta de seu cavalo... Agarra o bezerro pelos cornos e derruba-o.
Böğür bakalım, kendini bir şey sanan öküz!
Para baixo, seu boi obstinado,
Hâlâ öküz gibi kuvvetli görünüyor.
Ele deita uns olhares fortes como um boi.
- Kesinlikle aynı şekilde hissediyorum fakat toplanan sürüye 100 baş öküz koydum.
Eu sei.
Bu da bir öküz.
Isto é também um touro.