Şu işi bitirelim перевод на португальский
919 параллельный перевод
Pekâla, Favell, şu işi bitirelim.
Agora, Favell, vamos pôr um fim nisso.
Şu işi bitirelim.
Queremos despachar isto.
Artık şu işi bitirelim.
Terminemos com isto.
Hadi artık şu işi bitirelim.
- Vamos àquilo que importa.
Şu işi bitirelim ve çıkıp gidelim.
Portanto vamos despachar-nos e sair daqui.
Bunları bir kenara bırakıp şu işi bitirelim.
Esquece, vamos terminar isto.
Şu işi bitirelim ve ölüsünü yakalım.
Terminaremos com isto queimando o corpo.
Hadi, şu işi bitirelim. - Özür dilerim.
Só para trabalhar por aquele lindo café da manhã.
Gel bakalım, şu işi bitirelim.
Ataca-me de novo e acabamos com isto!
- Hadi şu işi bitirelim.
- Vamos a isto.
Şey, haydi şu işi bitirelim.
Bem, é melhor despachar isto o quanto antes.
Hadi gidip şu işi bitirelim.
Vamos acabar com isto.
- Hadi şu işi bitirelim.
- Vamos acabar logo com isto.
Haydi şu işi bitirelim.
Vamos lá acabar com isto.
O zaman şu işi bitirelim.
Então, não demores muito.
Hadi şunları öldürüp şu işi bitirelim.
Vamos matá-los e acabar logo com isto.
Haydi şu işi bitirelim.
Vamos a isto!
Bitirelim su isi!
Acerte nele!
- Bitirelim şu işi.
- Acabemos.
Bitirelim şu işi.
Despache-se.
Tamam. Bitirelim şu işi.
Muito bem, vamos lá a acabar com isto!
Silahına davran, bitirelim şu işi!
Saca da arma para despacharmos já isto!
Mae, şu işi başlamadan bitirelim.
Vamos acabar isto antes que comece, Mae.
Bitirelim şu işi!
Vamos a despachar.
Çabucak bitirelim şu işi.
Vamos despachar isto depressa.
Bitirelim şu işi.
Vamos a isso.
- Tamam, bitirelim şu işi.
- Bem, vamos ver.
Bitirelim şu işi.
Não vamos falar disto...
- Hadi bitirelim şu işi!
- Vamos apanhá-lo!
O halde, bitirelim artık şu işi.
Vamos terminar o negócio?
Tamam, hadi bitirelim şu işi.
Sim... Vamos tratar disso.
Şu işi hemen bitirelim.
Fiquemos por aqui, seja lá como for.
Madem böyle olmak zorunda, bitirelim şu işi gitsin.
Se é assim, acabemos de vez com isso.
Bitirelim şu işi!
Vamos logo com isso!
Haydi bitirelim şu işi.
Vamos lá a acabar com isto.
Hadi, çabucak bitirelim şu işi.
Vá lá, vamos acabar com isto depressa.
- Ben hazır değilim ama, bitirelim şu işi. - Starbuck?
- Starbuck?
Hadi, bir kerede bitirelim şu işi.
Vamos a isto.
Bitirelim şu işi.
Vamos despachar isto.
Hadi bitirelim şu işi.
Está bem.
Hepimize bol şans. Haydi bitirelim şu işi.
É um suicídio, não acha?
Arayı açıyor. Bitirelim şu işi.
Está a afastar-se.
Haydi. Bitirelim şu işi.
Vamos tirar isso.
Bitirelim şu işi.
Vamos a isto.
Şu işi hemen bitirelim.
Isto vai ser muito rápido.
Walsh, bugün bitirelim şu işi.
Walsh, vamos arrumar este assunto de uma vez.
Hadi bitirelim şu işi.
Vamos fazê-lo.
Tamam hadi bitirelim şu işi, Bay Maço.
Está bem... Vamos nessa, Sr. Macho.
Kahretsin! Bitirelim şu işi.
- Mérda, vamos!
Gidelim! Bitirelim şu işi!
Vamos a isto!
Hadi bitirelim şu işi.
Vamos lá montar.