Şükürler olsun перевод на португальский
4,084 параллельный перевод
Nihayet, şükürler olsun!
- Graças a Deus. Aleluia!
Evet, şükürler olsun.
Sim! Olá! Olá!
- Şükürler olsun.
- Obrigado.
Şükürler olsun!
Aleluia!
Oh, şükürler olsun.
Oh, graças a Deus.
Bizi karanlıktan kurtaran bu adamlara ve kadınlara şükürler olsun.
Louvamos os homens e mulheres que levaram-nos através desta escuridão.
Şükürler olsun sonunda giydirecek bir aktör buldum.
Deus seja louvado. Finalmente tenho um actor para vestir.
Şükürler olsun.
Graças aos céus.
Yüce Tanrım... bu mucize yiyecek, pizza için şükürler olsun ama daha da önemlisi kız kardeşimiz Abital'e göz kulak ol ki kardeşlerinin onu korumak için yanında olmadığı Boston'da güvende olsun.
Querido Deus, nós agradecemos-te por este alimento chamado pizza mas acima de tudo, cuida da nossa irmã Abital para que esteja segura em Boston, onde os seus irmãos não podem protegê-la.
- Tanrı'ya şükürler olsun!
- Louvado seja Deus.
Ama şükürler olsun kalbime öteki tarafa kaydırdım.
Mas eu mudei o meu coração para o outro lado, graças a Deus.
Şükürler olsun.
Aleluia. Até que enfim.
Şükürler olsun, çalışıyor.
Graças a Deus ainda funciona.
- Şükürler olsun.
- Graças a Deus.
Küçük lütufları için Tanrı'ya şükürler olsun.
Obrigada Jesus, pelas pequenas bênçãos.
Şükürler olsun, sonunda.
Graças a Deus, finalmente.
Şükürler olsun.
Bem, graças a Deus.
Şükürler olsun.
Graças a Deus.
Şükürler olsun, benim yapacak hiç işim yok.
Graças a Deus que não tenho nada para fazer.
Hank, şükürler olsun hayattasın.
Hank, graças a Deus que estás vivo.
- Şükürler olsun. - Evet.
- Graças a Deus.
Taksi! Şükürler olsun.
Táxi!
Bunun için Tanrıya şükürler olsun çünkü eğer benim gibi olsaydın sana babalık yapamayacaktım.
E gra � as a Deus por isso. Porque eu terei falhado compltamente como pai se fores como eu.
- Tanrı'ya şükürler olsun!
- Graças a Deus!
Tanrı'ya şükürler olsun güldün.
Riste-te, Deus seja louvado!
Şükürler olsun Tanrım.
Obrigada, Jesus.
Beş numara. Şükürler olsun ki.
O cinco, graças a Deus.
Şükürler olsun.
- Graças a Deus.
Şükürler olsun!
Graças a Deus!
Şükürler olsun hayattasın.
Graças a Deus que estás bem.
Şükürler olsun.
Modeh Anee Lefanecha...
Sana şükürler olsun var olan sonsuz Hükümdar ruhumu merhametle yeniden bana döndürdüğün için.
Agradeço-te a Ti, rei vivo e eterno, por restaurares misericordiosamente a alma dentro de mim. A tua fidelidade é grande.
Şükürler olsun Tanrım!
Graças a Deus!
Sana şükürler olsun, var olan sonsuz Tanrım ruhumu merhametle bana döndürdüğün için.
Agradeço-Lhe, Rei vivo e eterno, pois restaurou misericordiosamente a fé dentro de mim. A vossa fidelidade é grande.
Şükürler olsun ki bildiğim kadarıyla öyle.
E tanto quando sei, ainda bem.
- Şükürler olsun, karnım kazınıyor.
Graças a Deus. Estou esfomeada.
- Tanrı'ya şükürler olsun.
Graças a Deus.
Neyse şükürler olsun çocukları olmadı, çok zor olurdu o zaman.
Ainda bem que eles não tiveram filhos. Caso contrário, as coisas podiam ser muito complicadas.
- Tanrı'ya şükürler olsun.
- Louvado seja o Senhor.
Tanrı'ya şükürler olsun.
Graças a Deus.
- Rabbime şükürler olsun.
Graças a Deus! Graças a Deus...
Şükürler olsun Rabbime, hepsinin eşleri ve çocukları vardı.
Graças a Deus, estavam todos casados e com filhos.
Şükürler olsun, kardeşim.
Aleluia, irmã.
Ah, şükürler olsun.
Graças a Deus.
Tanrıya şükürler olsun, buraya gel!
Graças a Deus!
Tanrıya şükürler olsun.
Graças a Deus, estás vivo.
- Şükürler olsun.
- Oh, graças a Deus.
Şükürler olsun.
Ainda bem.
Şükürler olsun.
Aleluia.
Tanrıya, Yüce İsa'nın babasına şükürler olsun.
Louvado seja Deus,
- Şükürler olsun.
- Graças a Deus!