00 civarında перевод на русский
126 параллельный перевод
Çünkü Parry bürodan eve saat 6,00 civarında geldi.
Пэрри пришел домой из офиса в 6 : 00.
Dün gece saat 3.00-4.00 civarında yataktan kalktı ve bir amacı olmadan etrafta dolaştı. Çok endişelendim.
Я была в ужасе.
Saat 11 : 00 civarında.
Около 11 : 00.
Wheeler bu gece 11 : 00 civarında buraya bir ziyaret gerçekleştirdi.
Уилер был здесь сегодня около 11 : 00.
Genellikle saat 9 : 00 civarında 14 numaralı odaya gidiyor.
Обычно она приходит к нему в 14-й номер в 9 часов.
27A... Evet, sanırım bu sabah 3 : 00 ila 4 : 00 civarında.
Последний раз видели ее где-то часа в три-четыре.
Sekreteri Bayan Berling onu, yemek dönüşünde, saat 2 : 00 civarında bulmuş.
Секретарша, мисс Барлинг, нашла ее, вернувшись после обеда примерно в два.
Saat 11 : 00 civarında..... öğlen için iştahımızı açar.
В одиннадцать часов. Тогда мы не испортим аппетит к обеду.
Tam saat 21.00 civarında bana sinirlenmeye başlayacak.
Верно, около 9 : 00 она на меня очень разозлится.
Saat 21.00 civarında park alanında geziniyor olacaksın.
Итак, в 9 : 00 ты проходишь по парковке.
- Sabah 4 : 00 civarında.
- Около четырех часов утра.
Bayan Allen, saat 18 : 00 civarında posta kutusuna gitti.
Мисс Аллен часов в 6 вышла к почтовому ящику.
Sanırım 12 : 00 civarında.
В двенадцать, наверное.
14 : 00 civarında onları sana getiririm.
Они будут готовы для тебя к 14 : 00.
Otobüs saat 5.00 civarında okuldan kalkacakmış.
Автобус в аэропорт отходит от школы в пять.
Çoğunuz Senatör Palmer'a 8 : 00 civarında bir girişimde bulunulduğunu biliyor.
Большинство из вас знают, что было совершенно покушение на Сенатора Палмера около 8 : 00.
Gelecek cuma gecesi. Saat 7 : 00 civarında geleceğim.
Следующей пятницей вечером.
Yol durumu değişken olacak, Yani öğleden sonra 5 : 00 civarında başlaması gerek
Дорожная ситуация будет опасной, возможен гололёд, изменения должны начаться около 5 : 00 этим утром.
10 Eylül. 21 : 00 civarında.
Около 9-ти часов вечера?
Cihazları almak için saat 1.00 civarında bir araç göndereceklermiş.
Они пошлют грузовик чтобы забрать его около часа.
Akşam dokuzda, 100 civarında genç polise saldırdı.
В 21 : 00 около 100 молодых людей спровоцировали полицейских.
Sadece aynı gün değil, aynı zamanda. Saat 18.00 civarında.
Ќе только в тот же день, но и в то же врем €. ќколо шести вечера.
Hepsi aynı belirtileri gösteriyor. Gece 03.00 civarında herhangi bir sebep olmadan uyanıyorlar kuruntulu bir şekilde korkuyla uyanıyorlar. Sanki az sonra bir şey olacakmış gibi.
Где-то в 3 часа ночи они просыпаются безо всякой видимой причины, и все - с недобрыми предчувствиями, напуганные, как будто что-то должно произойти.
Saat 17 : 00 civarında bir otobüs daha soyacak ama bu sefer kaçamayacak.
Будет еще одно ограбление в пять, но в этот раз все будет по-другому.
Dün gece 11 : 00 civarında neredeydiniz?
Где вы были вчера ночью около 11 часов?
En son 8.00 civarında Ardmore ve Harvard'daki otobüs durağında görülmüş.
Последний раз её видели на остановке, на углу Ардмур и Харворд около 8 утра.
Rob'un sorgulaması dün öğleden sonra 4 : 00 civarında bitti.
Я закончил допрашивать Роба вчера, около 16.00,
Logan'u saat 20 : 00 civarında yatırdım, banyosundan hemen sonra.
Я.. я уложила Логана в 8 вечера, сразу после купания
Bak ne diyeceğim. Siz yarın 19.00 civarında Breadstix'te olun.
О. Скажу тебе вот что, вы обе появитесь в Брэдстикс вечером около 19.00
Geçen gece 8 : 00 civarında kendisini ofisten aradığını söyledi.
Она сказала, что он звонил ей из офиса вчера вечером, около восьми.
Sabah 2 : 00 civarında bu sabah, bir işin ortasındayken O, uh, mekanik arıza bildirdi.
Где-то в два утра, выполняя заказ, он сообщил о механических проблемах.
Ravarra merkeze gece 2 : 00 civarında getirilmiş olsun.
Раварра поступил в 116-й участок прошлой ночью около 2 : 00
Gece 01 : 00 civarında ateş sesi duyduğunu söyledi ama kurban, kafasına darbeyi daha önce almış olabilir.
У него есть алиби на время стрельбы, но ударить жертву по голове могли и раньше.
- Dün gece 1.00-1.30 civarında onu gördün mü?
Вы его не видели вчера, около 1 : 00-1 : 30 ночи?
Evde saat 6 civarında olurum.
Я буду дома около 6 : 00 или около того.
şeyy, saat 2 civarında beni aradı.
Было около 2.00, когда она мне позвонила.
Saat 23 : 00 civarında olmalı.
Должно быть, это было около 11-ти.
Saat 19 : 00 civarında.
Часов около 7.
Birkaç saat sonra Temiz Hava Lokantası'nda akşam yemeği yiyelim. Saat 18 : 00 civarı.
И я предлагаю ужин в ресторане "Свежий воздух" через пару часов в районе 18 часов.
Bakım ekipleri tünele sabah 6 gibi gelirler 5 : 30 civarında geri döneceğim
Итак, ремонтники придет в тоннель примерно в 6.00 утра.
Yani aksam saat aah 9 civarında geliyorsun?
Значит, придешь, скажем, к 9-00?
Dün akşam. Saat sekiz civarında.
- Вчера вечером, около 20 : 00.
- Maçtan sonra, dokuz civarında.
- После игры, около 21 : 00.
Muhtemelen olay 10 : 00, ile 10 : 30 civarında olmuş.
Значит это случилось где-то в 10 : 00-10 : 30.
Saat 5 civarında plazadaki su kaynağının yanında buluşabiliriz diye düşünmüştüm.
Давай встретимся на площади у фонтана около 17 : 00.
Belki olay öncesi veya sonrasında Jenny Lind'e gitmişlerdir ama öğleden sonra, 4 civarında Miller Barajı'nın oradaydılar.
Возможно они ездили к Дженни Линд до или после, но около 16 : 00, они были у излучины реки Миллера.
Sara saat 4 civarında tamirhanede çalışıyordu.
Сара работала в автомастерской в 4 : 00.
- Saat 7 civarında burada olursun, değil mi?
- Вы будете там в 19 : 00, верно?
19 : 00 civarında olacak tamam mı?
Будь у нас к 7 : 00, ладно?
Peki dün akşam 8 civarında neredeydiniz? Sakin ol.
Где вы были прошлым вечером около 20.00?
Aslında, sanırım saat 23.00 civarıydı mesaim başladığı sıralarda.
Вообще-то, было около 11 вечера, когда я что-то почувствовал.