1408 перевод на русский
26 параллельный перевод
Yatırıldığı gece 1408 Sloan Caddesi'ndeki bir partide yakalanmış.
В ту ночь, что она поступила, она была на тусовке по адресу 1408 Слоан Стрит.
Burası 1408. Cevap verin.
Говорит штаб.
Merhaba 1408 no'lu odayla ilgili görüşmek istiyorum.
Майк : Да, привет, хочу заказать номер 1408.
- 1408 numaralı odayı tutmak istiyorum.
Да, я хочу остановиться в номере 1408.
Sadece 1408'in anahtarını alsam yeter.
Ну, может быть просто дадите ключ от номера 1408, и я престану вам надоедать.
1408 lütfen.
1408, пожалуйста.
1408 sigara içilen bir oda mı?
1408 для курящих?
Samimiyetle ve bencilce 1408'e yerleşmemenizi istiyorum. Çünkü ortaya çıkacak pisliği temizlemek istemiyorum.
Откровенно говоря, я не хочу зарегистрировать вас в номер 1408 потому что не хочу расхлебывать кашу.
Sonuncusundan sonra konukların 1408'e yerleşmesini yasakladım.
После последнего случая, я запретил кого-либо регистрировать в номер 1408.
Araştırmanız esnasında 1408'de 22 adet doğal ölüm gerçekleştiğini fark ettiniz mi?
Хорошо, в ходе своего расследования, вы разве не обнаружили 22 естественных смертельных случая которые имели место в номере 1408?
1408'de toplam 56 ölüm gerçekleşti.
Все твердят, что было 56 смертельных случаев в номере 1408.
1408'deki ölüm sebepleri çok çeşitlidir. Kalp krizi, inme, sıvıda boğulma...
Причинами смерти в номере 1408 были инфаркт, инсульт, утопление- -
Bunu okuduktan sonra 1408'de kalmak istemeyeceğine kalıbımı basarım.
Даю гарантию, если вы хоть раз прочтете вам уже не захочется остановиться в номере 1408.
Bakın, Bay Enslin, 1408'de kalmak zorunda değilsiniz.
Послушайте, м-р Энслин, вы не остановитесь в номере 1408.
Manyetik kartlarımız da var ama elektronik cihazlar 1408 no'lu odada çalışmıyor.
У нас также есть магнитные карты, но электроника отказывается работать в номере 1408.
1408'de olan bunun gibi bir şey değil.
Что бы там ни было, но это не фантом.
1408, her ay bir kez ışık görür.
Раз в месяц там включают свет.
Ayın o zamanı gelmediği sürece 1408'e bundan daha fazla yaklaşmam.
Мы так близко, что я попаду в номер 1408 еще до конца месяца.
Dolphin Oteli, oda 1408.
Отель Долфин, номер 1408.
- Evet. Evet 1408 numaralı oda.
- Да, да, номер 1408.
Mike şu an 1408'deler.
Майк, они в номере 1408.
1408, uyandığımda kendimi yenilenmiş hissettiğim korkunç bir rüyaydı.
Номер 1408 был ужасным сном но все же я очнулся от него обновленным.
- 14. kat, 1408.
14-ый этаж, 1408.
- Ben Memur Kalakaua. 1408...
( Коно ) : - Это офицер Калакауа. Нужна скорая на...
... Palolo Bulvarı'na ambulans istiyorum.
1408 Палоло Авеню
1408 Rosemary Sokağı.
Улица Розмари, 1408.