Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ 2 ] / 200

200 перевод на русский

5,549 параллельный перевод
Ruhanilik Vakfı'nın geçmişi 200-300 yıla dayanıyor.
Психоматический фонд существует уже 200, 300 лет.
- Sonra 200 dolar ödünç almak istedi.
_
- 200 dolar ödünç verir misin?
Одолжишь 200 баксов?
- 200 yıl.
- 200 лет.
20,000 dönüme kurulu, ülkenin elektriğinin % 10'unu kullanıyor ama hiçbir haritada yok.
10 % всей электроэнергии страны поступает на наши 200 кв. км., но на картах нас нет.
200 dolara düşünürüm.
Предположим 200 $.
Formu ve 200 dolar nakiti şu adama verdim.
Я отдал заявку и двести долларов вот тому парню.
Radyasyon yaklaşık 200 rads değerlerinde.
Радиационная approxing 200 рад.
Bunu görmeliydin. 200 yanan kafa.
Вы бы видели это. 200 горящих голов.
Geçmişe işlerken olduğumuz yerde sayıyoruz... Arzu ettiğimiz geleceğe uzanan bağlar başladı çatırdamaya...
0 ) \ k10 } mezasu mirai to oite kebori ni shite kita kako 200 ) \ k2 } mejire nagara guruguru to tsunagatteiru
Aş bu sarmalı da aç gözlerini... Bulacaksın bu gizemli düşün sonunda güzelliği...
200 ) } мы продолжаем ходить кругами 0 ) \ k12 } sugiyuku rasen ni me wo hosomete 1000 ) \ k11 } fushigi na yume kara bi wo noridashita
200 bin el nasıl yükselir?
Что такое 200 тыс. поднятых рук?
Hemen 200 metre ötede karaborsacılık yapıyormuş.
Она предлагала свои услуги в 20 ярдах отсюда.
- İzin ver bitireyim. 687 bin 200 dolar.
Дай закончить. $ 687,200.
Her şey 200 yıl önce başlamıştı.
Всё началось 200 лет назад.
Üzerinden 200 yıl geçen o geceden beri ne zaman ölsem, her zaman hayata suyun içinde dönüyorum. Ve her zamanda çıplak olarak.
С той самой ночи почти 200 лет назад каждый раз, когда я умираю, я оказываюсь в воде, и я всегда голый.
200 yıldır yaşamanın kötü yanı, yalnızlık, acı veya birini kaybetmek değildir.
Когда живёшь 200 лет, главная проблема не одиночество или горечь утраты.
Kesinlikle 200'den pek büyük göstermiyorsun.
Тебе больше 200 лет не дашь.
Ama Florida'nın ona karşı sağlam bir davası olduğuna ikna edebildik, öyle görünüyor ki dostun Kincade gözlerini yuvalarından çıkaracak 2200 volt elektriği duyunca dayanamadı.
Как бы то ни было, мы смогли убедить его, что во Флориде на него железобетонное дело, и кажется, что твой дружок Кинкейд не смог переварить идею, что 2 200 вольт выдавят ему глаза из черепа.
- 1.200.
1200.
Biliyorsun, bir davada ne zaman ihtiyacın olursa 200 km uzakta olacağım sadece.
Знаешь, я буду всего в 300 километрах отсюда, если тебе вдруг понадобится помощь с делом.
Tamam bilinen bir gerçek ki Schwarzenegger valiyken Etkileyici genç kadınlar atandı
Ну, это общеизвестный факт, что будучи губернатором, Шварценегер число назначенных привлекательных молодых женщин, включая тебя, возросло на 200 %.
Ben bu adamı 200 yıldır tanıyorum.
Я знаю этого человека 200 лет.
99,100, 99,200 99,300, 99,400, 99,500.
99 100, 99 200, 99 300, 99 400, 99 500.
Ben durduğum yeri biliyorum. 180 metre uzağa gitmek için bunu yapamam.
Tы знaeшь мoю пoзицию. He пpoшлa бы и 200 мeтpoв.
Yozlaşmış bir kumarbaz 200 yıllık bir silah parçası ile.
Картежник - дегенерат с парой пистолетов 200-летней давности?
Sonuçta 200,000 turist neden önce aranıp, sonra da akşam altı buçukta sokaklardan atılmak için Abbudin'e gelsin?
В конце концов, зачем предполагаемым 200 000 туристов приезжать в Аббудин, если их будут обыскивать, и введут комендантский час после 18 : 30.
İki hafta önce 200 kişilik güçtük.
Сейчас нас около двадцати.
Geri kalan hayatımı yabancılar arasında ve 200 sene geçmişte yaşamak için kendimi alıştırmam mı gerekiyordu?
Дожна ли я смириться и прожить свою жизнь среди незнакомцев 200 лет назад?
Yani bu tehdit edilen iki kişi Rebecca ve Alistair, 200 yıl önce ne yaşamışlarsa günümüzle hiç bir bağlantısı yok, tamam mı?
А это значит, что то что угрожало этим двум людям, Ребеке и Алистеру, более 200 лет назад, не имеет накакого отношения к нам.
59 yaşında iken, incinmiş iyi bir adam olarak öldü. Banka hesabında 200 dolar parası ve onbinlerce dolar borç bıraktı.
Он умер разоренным, порядочным человеком в возрасте 59-ти лет с 200-ми долларами на счете и десятками тысяч долгов.
Yıllar önce tasarladığımız EX-200 model eklemi hatırlıyor musun?
Помнишь протезы серии ex-200, разработанные пару лет назад?
Peki, 200 dolara ne alacağım?
Хорошо, а что у вас есть за 200 $
- 200.
200 баксов.
200 veriyorsun.
Дай мне 200.
- Miranda misafir sayısını 200'e çıkardığımızı yemek firmasına söylemeyi unutma.
— Миранда, убедись, что поставщик в курсе, что число гостей возросло до 200.
Benim ailemden kimse gelmemişti, ama Helen'in ailesi bizi şehirdeki en güzel restorana götürdü. Babası 200 dolarlık bir şarap şişesi açtırdı. Arkadaşlarımızla birlikte hepimiz çok heyecanlıydık.
Никто из моих родных не явился, а родители Хелен отвели нас в лучший ресторан в городе, её отец взял вино за $ 200... позже наши друзья восторгались.
Belki 200 ölü.
Около двухсот убитых.
Bugün 200 kişi öldürüp yarın da kendi halkımıza savaş mı açacağız?
Сегодня мы убьём двести, а завтра выйдем на войну с нашим народом.
200 yıllık bir jilet mutkala keskinliğini korumuştur.
Хоть бритве и двести лет, бреет она отлично.
Tapu için 200 dolar sana maaş.
200 $ за право собственности и зарплата.
Korumasında yalnızca ona sadık 200 çalışanı var.
У него 200 офицеров личной гвардии, верных только ему.
200 yıl denizin altında kalmış.
200 лет на дне моря.
Şu an 200 kişi var arkanda, o yüzden kapa çeneni.
Right now, there's 200 people who are backing you up, so I'd keep my mouth shut.
Rusları ekle. Almanlar, 41,200.
Учти и русских, потери зашкаливают... 190254.
200 Yarda'dan fazla gidemez.
Не прошла бы и 200 метров.
Kilonu göz önüne alırsak... Ayakta durabilmek için adım başı 200 kilogram güce ihtiyacın var.
Учитывая твой вес... 450 фунтов силы на шаг для вертикального давления.
200 yıl önce dünyada bir bayramları olduğunda şekerli olarak ne yiyip ne içtiklerine dayanan bir dünya yoktu.
200 лет назад не было ни одного общества в мире у которого был бы фестиваль основой которого являются сладкие еда и напитки.
200 yıllık deliliğini yanımda taşımaya çalıştığımı düşünsene?
Привет.
- O da mağdurmuş.
Первые 200 лет были простыми.
Sende dahil, neredeyset, mm, 200 %.
Я это называю, подтяжкой груди.

© 2017 - 2024 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com